Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Salmi 88


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLES DES PEUPLES
1 - Ode di Etan l'Ezraita.1 Cantique. Psaume. Des fils de Coré. Au maître de chant. À chanter sur un ton plaintif. Méditation de Héman l’Ezrahite.
2 Le bontà del Signore io canterò in eterno, di generazione in generazione predicherò la sua fedeltà con la mia bocca.2 Seigneur, mon Dieu, tout le jour je t’appelle, et de nuit je me lamente devant toi.
3 Perchè io dico: Un edificio eterno è la tua grazia, stabilita è ne' cieli la tua fedeltà.3 Que ma prière parvienne jusqu’à toi, prête attention quand j’appelle à l’aide.
4 «Ho stretto alleanza con i miei eletti, ho giurato a David mio servo:4 Car je me vois rassasié d’épreuves et mon âme est bien près de rejoindre les morts.
5 - Sino all'eternità stabilirò il tuo seme, ed edificherò di generazione in generazione il tuo trono -».5 Tu peux me compter parmi ceux qu’on enterre, je suis un homme brisé,
6 Lodano i cieli le tue meraviglie, o Signore, e la tua fedeltà nell'adunanza de' santi.6 qui a déjà sa place parmi les morts, semblable aux corps allongés dans la tombe, dont tu n’as plus souvenir et qui échappent à ta providence.
7 Perchè, chi v'è sopra le nubi ch'è uguale al Signore? chi è simile a Dio tra i figli di Dio?7 Tu m’as relégué dans les cavernes d’en bas, dans les ténèbres de l’abîme.
8 Iddio è glorificato nel consesso de' santi, è grande e tremendo più di quanti gli son d' intorno.8 Tu m’as écrasé dans ta fureur, toutes tes vagues ont passé sur moi.
9 O Signore, Dio degli eserciti, chi è simile a te? potente tu sei, o Signore, e la tua fedeltà ti sta d'intorno.9 Tu as éloigné de moi ceux qui me connaissent, tu as su faire qu’ils me regardent avec horreur. Je suis enfermé, je ne peux sortir,
10 Tu domini la prepotenza del mare, l'impeto de' suoi flutti tu calmi.10 et la souffrance a terni mon regard. Tout le jour je t’appelle, Seigneur, et je tends les mains vers toi.
11 Tu abbattesti a mo' d'un ferito il superbo [Egitto], col braccio tuo potente disperdesti i tuoi nemici.11 Feras-tu des miracles chez les défunts, pour que leurs ombres se redressent et t’applaudissent?
12 Tuoi sono i cieli e tua la terra, il mondo e quanto è in esso tu l'hai fondato.12 Parlera-t-on de ta bonté chez les morts, de ta fidélité, là où tout est perdu?
13 L'Aquilone e l'Austro gli hai creati tu, il Tabor e l'Hermon nel tuo nome esultano.13 Vont-ils admirer tes merveilles dans le noir, et ta justice quand tout est oublié?
14 Il tuo braccio è potente: forte è la tua mano e si leva alta la tua destra.14 Alors, Seigneur, je crie vers toi, ma prière au matin s’élève à ta rencontre.
15 L'equità e la giustizia sono il sostegno del tuo trono, la bontà e la fedeltà vanno innanzi al tuo volto.15 Pourquoi, Seigneur, m’as-tu rejeté et me caches-tu ta face?
16 Beato il popolo che sa il [grido di] giubilo! O Signore, alla luce del tuo volto camminano,16 Malheureux et souffrant depuis l’enfance, tu m’as porté des coups terribles, je suis à bout.
17 e nel nome tuo esultano tutto il dì, e nella tua giustizia s'esaltano.17 Tes colères ont passé sur moi, tes épouvantes m’ont anéanti.
18 Perchè la gloria della lor forza sei tu, e per la tua benevolenza s'esalta la nostra possa.18 Comme des eaux, tout le jour elles m’enveloppent et toutes ensemble elles m’assaillent.
19 Giacchè [in mano] del Signore è il nostro scudo, e [in mano] del Santo d'Israele [il] nostro re.19 Tu as éloigné de moi amis et compagnons: plus personne qui me connaisse!
20 Una volta tu parlasti in visioneai tuoi santi e dicesti:«Ho riversato l'aiuto sur un potente, ho esaltato uno, scelto di tra il mio popolo.
21 Ho trovato David mio servo, col sacro mio olio l'ho unto.
22 La mia mano lo sosterrà, e il mio braccio gli darà vigore.
23 A nulla riuscirà il nemico contro di lui, e il figliuolo dell'iniquità non potrà più nuocergli.
24 Farò a pezzi davanti a lui i suoi nemici, e i suoi avversari metterò in fuga.
25 E la mia fedeltà e il mio favore saran con lui, e nel mio nome sarà esaltata la sua possa.
26 E stenderò sul mare la sua manoe sui fiumi la sua destra.
27 Egli m'invocherà: - Padre mio tu sei, il mio Dio e il protettore della mia salvezza.-
28 E lo costituirò il [mio] primogenito, l'eccelso tra i re della terra.
29 In eterno gli conserverò il mio favore e il mio patto [si manterrà] fedele a lui.
30 E stabilirò ne' secoli la sua progenie e il suo trono [farò eterno] come i giorni de' cieli.
31 Che se i suoi figliuoli abbandoneranno la mia legge, e ne' miei precetti non cammineranno;
32 se i miei ordini violeranno, e i miei comandamenti non osserveranno:
33 punirò con la verga le loro iniquitàe con le sferzate i loro peccati;
34 ma il mio favore non ritrarrò da lui, nè farò torto alla mia fedeltà.
35 E non violerò il mio patto, e la parola uscita dalle mie labbra non renderò vana.
36 Ho giurato una volta per la mia santità, non mentirò a David.
37 Il suo seme durerà in eterno,
38 e il suo trono [permarrà] come il sole al mio cospetto, come la luna sarà stabilito in eterno: e chi l'attesta nel cielo è fedele».
39 [Ed ecco] invece [che] tu hai rigettato e dispregiato, hai respinto il tuo Unto!
40 Hai rotto il patto col tuo servo, hai profanato nella polvere il suo diadema.
41 Hai distrutto tutte le sue muraglie, le sue fortezze hai ridotto in rovina.
42 L'han saccheggiato quanti passavan per via, è diventato l'obbrobrio de' suoi vicini.
43 Hai esaltato la destra de' suoi oppressori, hai rallegrato tutti i suoi nemici.
44 Hai deviato l'aiuto della sua spadae non l'hai soccorso nella battaglia.
45 L'hai spogliato del [suo] splendore, e il suo trono hai rovesciato a terra.
46 Hai abbreviato i giorni di sua vita, l'hai ricoperto di vergogna.
47 Sino a quando, o Signore, continuerai a voltarti in là?[e] divamperà come fuoco l'ira tua?
48 Ricordati com'è [breve] la mia esistenza: forsechè invano hai tu creato tutti i figliuoli degli uomini?
49 Chi è l'uomo che vivrà e non vedrà la morte? che scamperà l'anima sua dalla mano degli Inferi?
50 Dove sono le grazie tue d'un tempo, o Signore, che tu giurasti a David sulla tua fedeltà?
51 Rammentati, o Signore, dell'obbrobrio de' tuoi servi, [rammentati] che porto nel mio seno [l'obbrobrio] di molte genti,
52 [con] cui insultano i tuoi nemici, o Signore, [con] cui insultano le orme del tuo Unto.
53 Benedetto il Signore in eterno. Così sia! Così sia!