Salmi 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA RICCIOTTI | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 - Al corifeo. [Sull'aria]: «Non mandare in malora!». Salmo-cantico di Asaf. | 1 Ao mestre do coro. Segundo a melodia de "Não destruas..." Salmo. De Asaf. Cântico. |
| 2 Ti celebreremo, o Dio, [ti] celebreremo, e invocheremo il tuo nome: narreremo le tue meraviglie! | 2 Nós te exaltamos, Senhor, nós te exaltamos, louvamos o teu nome, narramos as tuas maravilhas. |
| 3 «Quando coglierò il momento, con giustizia giudicherò. | 3 "Quando eu tiver fixado o tempo, julgarei com justiça (todas as coisas). |
| 4 Disfatta [quasi] è la terra con tutti i suoi abitanti;[ma] renderò saldi i suoi pilastri!». | 4 Embora a terra trema, e todos os que a habitam, fui eu quem deu firmeza às suas colunas, |
| 5 Io dico agl'iniqui: «Non fate gl'iniqui!». E agli empi: «Non alzate la cresta!». | 5 Digo aos insolentes: "Não sejais insolentes", e aos ímpios: "Não levanteis a vossa fronte soberba." |
| 6 Non levate in alto la vostra cresta, non parlate contro Dio con arroganza! | 6 Não levanteis com insolência a vossa fronte contra o Altíssimo, não digais protérvias contra Deus. |
| 7 Perchè nè da Oriente nè da Occidente, nè dalle deserte montagne [vien la salvezza]. | 7 Certamente nem do oriente nem do ocidente, nem do deserto nem dos montes (vos virá o auxilio). |
| 8 Giacchè Dio è il giudice: l'uno egli umilia e l'altro esalta! | 8 Deus é que é o juiz: a este humilha, e àquele exalta. |
| 9 Un calice invero è in mano del Signore, [un calice] di vino schietto e spumeggiante, pieno di vino aromatizzato, e ne mesce di qua e di là. Sì, [fin] le fecce ne sorbiranno [e] berranno tutti i malvagi della terra! | 9 Porque na mão do Senhor há um cálice, que espuma com vinho, cheio de (amarga) mistura: "dá a beber dele; sorverão até às fezes, beberão todos os ímpios da terra." |
| 10 Ma io annunzierò nè secoli [la giustizia di Dio], canterò [lodi] al Dio di Giacobbe. | 10 Eu, porém, exultarei sempre, cantarei salmos ao Deus de Jacob. |
| 11 E tutta la potenza dè malvagi abbatterò, e sarà esaltata la potenza del giusto. | 11 E quebrarei todas as forças dos ímpios; será exaltada a fronte dos justos. |