Salmi 74
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 - Al corifeo. [Sull'aria]: «Non mandare in malora!». Salmo-cantico di Asaf. | 1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho? |
2 Ti celebreremo, o Dio, [ti] celebreremo, e invocheremo il tuo nome: narreremo le tue meraviglie! | 2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada. |
3 «Quando coglierò il momento, con giustizia giudicherò. | 3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário. |
4 Disfatta [quasi] è la terra con tutti i suoi abitanti;[ma] renderò saldi i suoi pilastri!». | 4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras. |
5 Io dico agl'iniqui: «Non fate gl'iniqui!». E agli empi: «Non alzate la cresta!». | 5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa. |
6 Non levate in alto la vostra cresta, non parlate contro Dio con arroganza! | 6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos, |
7 Perchè nè da Oriente nè da Occidente, nè dalle deserte montagne [vien la salvezza]. | 7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome. |
8 Giacchè Dio è il giudice: l'uno egli umilia e l'altro esalta! | 8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra. |
9 Un calice invero è in mano del Signore, [un calice] di vino schietto e spumeggiante, pieno di vino aromatizzato, e ne mesce di qua e di là. Sì, [fin] le fecce ne sorbiranno [e] berranno tutti i malvagi della terra! | 9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando... |
10 Ma io annunzierò nè secoli [la giustizia di Dio], canterò [lodi] al Dio di Giacobbe. | 10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre? |
11 E tutta la potenza dè malvagi abbatterò, e sarà esaltata la potenza del giusto. | 11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio? |
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra. | |
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões. | |
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar. | |
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos. | |
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol, | |
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão. | |
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome. | |
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres. | |
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência. | |
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome. | |
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato. | |
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós. |