Salmi 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 - Salmo di Salomone. | 1 In you, Yahweh, I take refuge, I shal never be put to shame. |
2 O Dio, il tuo giudizio concedi al re e la tua giustizia al figliuolo di re, perchè giudichi il tuo popolo con giustiziae i tuoi poveri con [equo] giudizio. | 2 In your saving justice rescue me, deliver me, listen to me and save me. |
3 Portino i monti la pace al popoloe i colli la giustizia! | 3 Be a sheltering rock for me, always accessible; you have determined to save me, for you are my rock,my fortress. |
4 Renderà giustizia ai miseri del popoloe salverà i figli de' poverie abbatterà l'oppressore. | 4 My God, rescue me from the clutches of the wicked, from the grasp of the rogue and the ruthless. |
5 E rimarrà finchè c'è il sole, e in faccia alla luna, d'età in età. | 5 For you are my hope, Lord, my trust, Yahweh, since boyhood. |
6 Scenderà come pioggia sulla mèsse, e come acqua irrorante la terra. | 6 On you I have relied since my birth, since my mother's womb you have been my portion, the constanttheme of my praise. |
7 Spunterà a' suoi dì la giustizia, e abbondanza di pace finchè sia tolta via la luna. | 7 Many were bewildered at me, but you are my sure refuge. |
8 E dominerà da mare a mare, e dal fiume sino ai confini della terra. | 8 My mouth is full of your praises, fil ed with your splendour all day long. |
9 Al suo cospetto si prostreranno gli Etiopi, e i suoi nemici leccheran la polvere! | 9 Do not reject me in my old age, nor desert me when my strength is failing, |
10 I re di Tarsis e delle isole offriran presenti, i re degli Arabi e di Saba porteranno doni. | 10 for my enemies are discussing me, those with designs on my life are plotting together. |
11 E si prostreranno a lui tutti i re della terra, e tutte le genti lo serviranno. | 11 'Hound him down, for God has deserted him! Seize him, there is no one to rescue him.' |
12 Perchè libererà il povero dal potente e il misero che non ha chi l'aiuti. | 12 God, do not stand aloof, my God, come quickly to help me. |
13 Avrà pietà dell'indigente e del tapinoe le anime de' poveri farà salve. | 13 Shame and ruin on those who slander me, may those intent on harming me be covered with insultand infamy. |
14 Dalle angherie e dalla violenza riscatterà le anime loro, prezioso sarà il loro sangue dinanzi a lui. | 14 As for me, my hope wil never fade, I wil praise you more and more. |
15 E vivrà e gli si darà oro di Arabia, e pregheranno [Iddio] per lui sempre, tutto il giorno lo benediranno! | 15 My lips shal proclaim your saving justice, your saving power all day long. |
16 E vi sarà abbondanza di grano sulla terra [fin] sulle cime de' monti, s'alzeran le sue spighe più del Libano, e fioriran [le popolazioni] dalle città come l'erba della terra. | 16 I wil come in the power of Yahweh to tel of your justice, yours alone. |
17 Sarà il suo nome benedetto ne' secoli, in faccia al sole resterà [e si propagherà] il suo nome. E si feliciteranno in lui tutte le tribù della terra, e tutte le genti lo magnificheranno. | 17 God, you have taught me from boyhood, and I am still proclaiming your marvels. |
18 Benedetto il Signore, Iddio d'Israele, che solo opera portenti! | 18 Now that I am old and grey-haired, God, do not desert me, til I have proclaimed your strength togenerations still to come, your power |
19 E benedetto il nome della sua maestà in eterno, e si riempia della sua maestà tutta la terra! Così sia! Così sia! | 19 and justice to the skies. You have done great things, God, who is like you? |
20 Son finite le laudi di David figliuolo di Iesse. | 20 You have shown me much misery and hardship, but you will give me life again, You will raise me upagain from the depths of the earth, |
21 prolong my old age, and comfort me again. | |
22 For my part, I will thank you on the lyre for your constancy, my God. I wil play the harp in yourhonour, Holy One of Israel. | |
23 My lips sing for joy as I play to you, because you have redeemed me, | |
24 and al day long my tongue muses on your saving justice. Shame and disgrace on those intent toharm me! |