Salmi 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 - Salmo di Salomone. | 1 In you, LORD, I take refuge; let me never be put to shame. |
2 O Dio, il tuo giudizio concedi al re e la tua giustizia al figliuolo di re, perchè giudichi il tuo popolo con giustiziae i tuoi poveri con [equo] giudizio. | 2 In your justice rescue and deliver me; listen to me and save me! |
3 Portino i monti la pace al popoloe i colli la giustizia! | 3 Be my rock and refuge, my secure stronghold; for you are my rock and fortress. |
4 Renderà giustizia ai miseri del popoloe salverà i figli de' poverie abbatterà l'oppressore. | 4 My God, rescue me from the power of the wicked, from the clutches of the violent. |
5 E rimarrà finchè c'è il sole, e in faccia alla luna, d'età in età. | 5 You are my hope, Lord; my trust, GOD, from my youth. |
6 Scenderà come pioggia sulla mèsse, e come acqua irrorante la terra. | 6 On you I depend since birth; from my mother's womb you are my strength; my hope in you never wavers. |
7 Spunterà a' suoi dì la giustizia, e abbondanza di pace finchè sia tolta via la luna. | 7 I have become a portent to many, but you are my strong refuge! |
8 E dominerà da mare a mare, e dal fiume sino ai confini della terra. | 8 My mouth shall be filled with your praise, shall sing your glory every day. |
9 Al suo cospetto si prostreranno gli Etiopi, e i suoi nemici leccheran la polvere! | 9 Do not cast me aside in my old age; as my strength fails, do not forsake me. |
10 I re di Tarsis e delle isole offriran presenti, i re degli Arabi e di Saba porteranno doni. | 10 For my enemies speak against me; they watch and plot against me. |
11 E si prostreranno a lui tutti i re della terra, e tutte le genti lo serviranno. | 11 They say, "God has abandoned that one Pursue, seize the wretch! No one will come to the rescue!" |
12 Perchè libererà il povero dal potente e il misero che non ha chi l'aiuti. | 12 God, do not stand far from me; my God, hasten to help me. |
13 Avrà pietà dell'indigente e del tapinoe le anime de' poveri farà salve. | 13 Bring to a shameful end those who attack me; Cover with contempt and scorn those who seek my ruin. |
14 Dalle angherie e dalla violenza riscatterà le anime loro, prezioso sarà il loro sangue dinanzi a lui. | 14 I will always hope in you and add to all your praise. |
15 E vivrà e gli si darà oro di Arabia, e pregheranno [Iddio] per lui sempre, tutto il giorno lo benediranno! | 15 My mouth shall proclaim your just deeds, day after day your acts of deliverance, though I cannot number them all. |
16 E vi sarà abbondanza di grano sulla terra [fin] sulle cime de' monti, s'alzeran le sue spighe più del Libano, e fioriran [le popolazioni] dalle città come l'erba della terra. | 16 I will speak of the mighty works of the Lord; O GOD, I will tell of your singular justice. |
17 Sarà il suo nome benedetto ne' secoli, in faccia al sole resterà [e si propagherà] il suo nome. E si feliciteranno in lui tutte le tribù della terra, e tutte le genti lo magnificheranno. | 17 God, you have taught me from my youth; to this day I proclaim your wondrous deeds. |
18 Benedetto il Signore, Iddio d'Israele, che solo opera portenti! | 18 Now that I am old and gray, do not forsake me, God, That I may proclaim your might to all generations yet to come, Your power |
19 E benedetto il nome della sua maestà in eterno, e si riempia della sua maestà tutta la terra! Così sia! Così sia! | 19 and justice, God, to the highest heaven. You have done great things; O God, who is your equal? |
20 Son finite le laudi di David figliuolo di Iesse. | 20 You have sent me many bitter afflictions, but once more revive me. From the watery depths of the earth once more raise me up. |
21 Restore my honor; turn and comfort me, | |
22 That I may praise you with the lyre for your faithfulness, my God, And sing to you with the harp, O Holy One of Israel! | |
23 My lips will shout for joy as I sing your praise; my soul, too, which you have redeemed. | |
24 Yes, my tongue shall recount your justice day by day. For those who sought my ruin will have been shamed and disgraced. |