Salmi 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 - Salmo di David. Quando fuggiva via da Assalonne suo figlio. | 1 De David. Quand il s’enfuit devant son fils Absalom. |
2 O Signore, come si son moltiplicati i miei persecutori, quanti insorgono contro di me! | 2 Ô Seigneur, mes ennemis se sont multipliés, combien d’adversaires! |
3 molti [già] dicon di me:«Non v'è salvezza per lui presso il suo Dio!». | 3 Combien osent me dire: “Dieu ne te servira de rien!” |
4 Ma tu, O Signore, sei il mio difensore, tu la mia gloria, colui che rialza il mio capo. | 4 Mais toi, Seigneur, mon bouclier protecteur, ma gloire, tu me feras relever la tête. |
5 Con la mia voce io grido al Signore, ed e' m'ascolta dal suo santo monte. | 5 3:8 Lève-toi, Seigneur, Sauve-moi, ô mon Dieu. |
6 Mi coricai e dormii, ed [ecco] mi son levato, perché il Signor mi sostiene. | 6 3:5 Je crie, j’appelle le Seigneur, et lui, de sa montagne sainte, il m’entend. |
7 Non temo le migliaia di genteche mi s'accampan d'intorno! Lèvati su, o Signore! salvami, o mio Dio! | 7 3:6 Je me suis couché et j’ai dormi, puis je me suis relevé: le Seigneur me tenait debout. |
8 Chè tu percuoti tutti quelli che m'avversan senza motivo, e i denti de' peccatori tu spezzi. | 8 3:7 Je ne crains plus ces foules qui de toutes parts allaient tomber sur moi. 8b Car tu as frappé: mes ennemis l’ont eu dans la mâchoire; tu as brisé les dents des pécheurs. |
9 Dal Signore vien la salvezza! E sul popolo suo [si posi] la tua benedizione! | 9 C’est toi, Seigneur, qui sauves, ta bénédiction est sur ton peuple. |