Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmi 143


font
BIBBIA RICCIOTTINEW JERUSALEM
1 - Salmo di David contro Golia. Benedetto il Signore Iddio mio, che addestra le mie mani alla battagliae le mie dita alla guerra,1 [Psalm Of David] Yahweh, hear my prayer, listen to my pleading; in your constancy answer me, inyour saving justice;
2 [ch'è] la mia misericordia e il mio rifugio, il mio difensore e il mio liberatore, il protettore mio nel quale spero, che sottomette il mio popolo sotto di me.2 do not put your servant on trial, for no one living can be found guiltless at your tribunal.
3 O Signore, che cos'è l'uomo perchè tu ti mostri a lui? o il figliuolo dell'uomo perchè di lui tu ti curi?3 An enemy is in deadly pursuit, crushing me into the ground, forcing me to live in darkness, like thoselong dead.
4 L'uomo è simile a un soffio, i suoi giorni com'ombra si dileguano.4 My spirit is faint, and within me my heart is numb with fear.
5 O Signore, china i tuoi cieli e discendi, tocca i monti sì che fumino;5 I recal the days of old, reflecting on al your deeds, I ponder the works of your hands.
6 fulmina le folgori e disperdili, scocca le tue frecce e sgomentali.6 I stretch out my hands to you, my heart like a land thirsty for you.Pause
7 Stendi la tua mano dall'alto. Tirami fuori e liberami dalle acque molte, dalla mano degli stranieri,7 Answer me quickly, Yahweh, my spirit is worn out; do not turn away your face from me, or I shal belike those who sink into oblivion.
8 la cui bocca parla vanità [e inganno], la cui destra è una destra spergiura.8 Let dawn bring news of your faithful love, for I place my trust in you; show me the road I must travelfor you to relieve my heart.
9 O Dio, un cantico nuovo io ti canterò, sull'arpa dalle dieci corde inneggerò a te!9 Rescue me from my enemies, Yahweh, since in you I find protection.
10 [A te] che concedi salvezza [e vittoria] ai re, che liberasti David tuo servo dalla spada micidiale.10 Teach me to do your will, for you are my God. May your generous spirit lead me on even ground.
11 Tirami via, liberamidalla mano degli stranieri, la cui bocca parla vanità [e inganno], la cui destra è una destra spergiura.11 Yahweh, for the sake of your name, in your saving justice give me life, rescue me from distress.
12 I figli [de' giusti] son come piante novellenel loro rigoglio giovanile, le loro figliuole sono eleganti, adorne a mo' d'un tempio.12 In your faithful love annihilate my enemies, destroy al those who oppress me, for I am your servant.
13 Le loro dispense son piene, riboccanti di questo e di quello. Le loro pecore, feconde, abbondanti [a migliaia] ne' loro pascoli;
14 le vacche loro, grasse [e robuste]. Non v'è rovina di breccia [nelle mura] o passaggio [indifeso], nè grida [di spavento] nelle loro piazze.
15 Beato [tutti] dicono il popolo che ha queste cose: beato il popolo di cui il Signore è il suo Dio!