1 - Allora il vecchio Tobia aprì la bocca a benedire il Signore, e disse:« Grande sei in eterno, o Signore; in tutti i secoli è il regno tuo; | 1 В радости Товит написал молитву в сих словах: благословен Бог, вечно живущий, и благословенно царство Его! |
2 perchè tu flagelli e salvi, conduci al sepolcro e risusciti nè v'è chi sfugga dalla tua mano. | 2 Ибо Он наказует и милует, низводит до ада и возводит, и нет никого, кто избежал бы от руки Его. |
3 Date gloria al Signore, figli d' Israele, e lodatelo al cospetto delle nazioni; | 3 Сыны Израилевы! прославляйте Его пред язычниками, ибо Он рассеял нас между ними. |
4 perchè egli vi fe' disperdere fra popoli che non lo conoscono, acciò narraste le sue meraviglie, ed insegnaste ad essi che non v' è altro Dio onnipotente oltre di lui. | 4 Там возвещайте величие Его, превозносите Его пред всем живущим, ибо Он Господь наш и Бог, Отец наш во все веки: |
5 Egli ci castigò per le nostre iniquità; egli ci libererà per la sua misericordia. | 5 накажет нас за неправды наши, и опять помилует и соберет нас из всех народов, где бы вы ни были рассеяны между ними. |
6 Rimirate dunque quel ch'egli ha fatto per noi con timore e tremore rendetegli lode, e con le vostre opere esaltate il re de' secoli. | 6 Если вы будете обращаться к Нему всем сердцем вашим и всею душею вашею, чтобы поступать пред Ним по истине, тогда Он обратится к вам и не скроет от вас лица Своего. Увидите, что Он сделает с вами. Прославляйте Его всеми глаголами уст ваших и благословляйте Господа правды и превозносите Царя веков. В земле плена моего я прославляю Его и проповедую силу и величие Его народу грешников. Обратитесь, грешники, и делайте правду пред Ним. Кто знает, может быть, Он возблаговолит о вас и окажет вам милость? |
7 Io poi nella terra del mio esilio gli darò lode, perchè ha mostrato la sua maestà ad una gente peccatrice. | 7 Превозношу я Бога моего, и душа моя - Небесного Царя, и радуется о величии Его. |
8 Convertitevi dunque, peccatori, e fate il bene innanzi a Dìo, credendo che egli userà con voi la sua misericordia. | 8 Пусть все возвещают о Нем и прославляют Его в Иерусалиме. |
9 Io poi e l'anima mia in lui ci rallegreremo, | 9 Иерусалим, город святый! Он накажет тебя за дела сынов твоих и опять помилует сынов праведных. |
10 Benedite tutti il Signore, o suoi eletti; celebrate giorni di letizia, e dategli lode. | 10 Славь Господа усердно и благословляй Царя веков, чтобы снова сооружена была скиния Его в тебе с радостью, чтобы Он возвеселил среди тебя пленных и возлюбил в тебе несчастных во все роды века. |
11 O Gerusalemme, città di Dio, il Signore t' ha castigato per l'opere delle tue mani. | 11 Многие народы издалека придут к имени Господа Бога с дарами в руках, с дарами Царю Небесному; роды родов восхвалят тебя с восклицаниями радостными. |
12 Da' gloria a Dio pei tuoi beni, e benedici l'iddio de' secoli; acciò riedifichi in te il suo tabernacolo, e richiami a te tutt' i prigionieri, e tu goda in tutti i secoli de' secoli. | 12 Прокляты все ненавидящие тебя, благословенны будут вовек все любящие тебя! |
13 Tu rifulgerai di splendida luce, e tutti i confini della terra t'adoreranno. | 13 Радуйся и веселись о сынах праведных, ибо они соберутся и будут благословлять Господа праведных. |
14 A te verranno le genti da lungi, e portando doni in te adoreranno il Signore; considereranno come un santuario la tua terra, | 14 О, блаженны любящие тебя! они возрадуются о мире твоем. Блаженны скорбевшие о всех бедствиях твоих, ибо они возрадуются о тебе, когда увидят всю славу твою, и будут веселиться вечно. |
15 perchè in mezzo a te invocheranno il nome grande, | 15 Да благословляет душа моя Бога, Царя великого, |
16 Saranno maledetti quelli che ti disprezzeranno; condannati tutti quelli che ti bestemmieranno; benedetti quelli che ti riedificheranno. | 16 ибо Иерусалим отстроен будет из сапфира и смарагда и из дорогих камней; стены твои, башни и укрепления - из чистого золота; |
17 Tu poi ti rallegrerai ne' tuoi figli, perchè tutti saran benedetti, e riuniti presso il Signore. | 17 и площади Иерусалимские выстланы будут бериллом, анфраксом и камнем из Офира. |
18 Beati tutti quelli che t'amano, e che si rallegrano della tua pace. | 18 На всех улицах его будет раздаваться: аллилуия,- и будут славословить, говоря: благословен Бог, Который превознес Иерусалим, на все веки! |
19 Anima mia, benedici il Signore, perchè ha liberato Gerusalemme sua città da tutte le sue tribolazioni, il Signore Dio nostro. | |
20 Beato sarò se rimarrò qualcuno della mia stirpe a veder lo splendore di Gerusalemme. | |
21 Le porte di Gerusalemme saran fatte di zaffiro e smeraldo, e tutto il giro delle sue mura di pietra preziosa. | |
22 Tutte le sue piazze saran lastricate di pietra candida e monda, e per le sue strade si canterà: alleluia. | |
23 Benedetto il Signore che l'ha esaltata, e sia il regno di lui sopra d'essa nel secoli de' secoli. Amen ». | |