Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Secondo libro delle Cronache 11


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLES DES PEUPLES
1 - Venuto Roboamo in Gerusalemme, convocò tutta la casa di Giuda e di Beniamino, centottantamila soldati scelti, e guerrieri per combattere contro Israele e assoggettarlo al proprio regno.1 En arrivant à Jérusalem, Roboam convoqua la maison de Juda et celle de Benjamin, soit 180 000 excellents soldats, pour combattre Israël et le ramener sous l’autorité de Roboam.
2 Ma la parola del Signore si fece intendere a Semeia l'uomo di Dio, in questi termini:2 Mais la parole de Yahvé fut adressée à Chémaya, l’homme de Dieu, en ces termes:
3 «Parla a Roboamo, figlio di Salomone, re di Giuda, e a tutto Israele che è in Giuda e in Beniamino, dicendo:3 “Voici ce que tu diras à Roboam, fils de Salomon, roi de Juda, et à tous les Israélites de Juda et de Benjamin:
4 Questo dice il Signore: - Non salite a combattere contro i fratelli vostri, e ciascuno se ne ritorni a casa sua, poichè quanto avvenne lo fu per mia volontà -». Al sentire la parola del Signore se ne ritornarono, e non marciarono contro Geroboamo.4 Ainsi parle Yahvé: Ne partez pas combattre vos frères, que chacun retourne chez soi, car ce qui est arrivé vient de moi.” Ils tinrent compte des paroles de Yahvé et ils renoncèrent à se mettre en campagne contre Jéroboam.
5 Roboamo abitò pertanto Gerusalemme ed edificò alcune città fortificate in Giuda;5 Roboam résida à Jérusalem et construisit des villes fortifiées en Juda.
6 costruì Betleem, Etam, Tecua,6 Il reconstruisit Bethléem, Tékoa,
7 Betsur, Soco, Odollam,7 Beth-Sour, Soko, Adoullam,
8 come pure Get, Maresa, Zif,8 Gat, Marécha, Zif,
9 Aduram, Lachis, Azeca,9 Adoraïm, Lakish, Azéka,
10 Saraa, Aialon ed Ebron che erano in Giuda e Beniamino le città più fortificate.10 Soréa, Ayyalon et Hébron: ce sont les villes fortifiées de Juda et de Benjamin.
11 Avendole cinte di mura vi pose dei capi e dei granai di vettovaglie, cioè di olio e di vino.11 Il les fortifia solidement et y plaça des chefs et des réserves: des vivres, de l’huile et du vin.
12 Fece altresì in ciascuna di queste città degli arsenali di scudi e di lance e le fortificò con gran cura; e così regnò sopra Giuda e Beniamino.12 Dans chacune de ces villes il y avait des boucliers et des lances; il en fit des villes fortes et il affermit son pouvoir sur Juda et Benjamin.
13 I sacerdoti e i leviti che si trovavano in tutto Israele, vennero da lui da tutte le residenze,13 Les prêtres et les lévites qui se trouvaient dans tout Israël vinrent, chacun de leur pays, se présenter à lui:
14 abbandonando i loro sobborghi e i loro possedimenti, passando in Giuda e in Gerusalemme, poichè in un coi loro discendenti erano stati cacciati da Geroboamo, affinchè non esercitassero il sacerdozio del Signore.14 ils avaient abandonné leurs pâturages et leurs propriétés pour venir en Juda et à Jérusalem, car Jéroboam et ses fils les avaient rejetés du sacerdoce de Yahvé.
15 In loro vece costituì sacerdoti dei luoghi eccelsi, e dei demonii, e dei vitelli da lui costruiti.15 Jéroboam avait établi en effet ses propres prêtres dans les Hauts-Lieux, pour servir les boucs et les veaux qu’il y avait faits.
16 Parimenti da tutte le tribù di Israele tutti quelli che avevano in cuore di servire il Signore Iddio di Israele vennero a Gerusalemme per immolarvi le loro vittime al cospetto del Signore Dio dei loro padri.16 Avec les lévites arrivèrent à Jérusalem des hommes de toutes les tribus d’Israël qui s’appliquaient de tout leur cœur à chercher Yahvé, Dieu d’Israël; ils venaient offrir leurs sacrifices à Yahvé, le Dieu de leurs pères.
17 Così fortificarono il regno di Giuda e consolidarono Roboamo, figlio di Salomone, per tre anni, poichè essi seguirono le vie di Davide e di Salomone per tre anni soltanto.17 Ils renforcèrent le royaume de Juda et pendant trois ans ils apportèrent leur soutien à Roboam, fils de Salomon, car pendant trois ans on suivit les traces de David et de Salomon.
18 Roboamo prese in moglie Maalat, figlia di Jerimot, figliuolo di Davide; così pure Abiail, figlia di Eliab, figlio di Isai,18 Roboam épousa Mahalat, fille de Yérimot, fils de David et d’Abigayil, fils d’Éliab, fils de Jessé.
19 la quale gli generò i figli Jeus, Somoria e Zoom.19 Elle lui donna des fils: Yéouch, Chémarya et Zaham.
20 Dopo questa prese ancora in moglie Maaca, figlia di Absalom, che gli generò Abia, Etai, Ziza e Salomit.20 Après elle il épousa Maaka fille d’Absalom; elle lui donna Abiya, Attaï, Ziza et Chelomit.
21 Roboamo amò Maaca, figlia di Absalom a preferenza di tutte le altre sue mogli e concubine, poichè egli ebbe diciotto mogli e sessanta concubine. Egli generò ventotto figli e sessanta figlie.21 Roboam aima Maaka, fille d’Absalom, plus que toutes ses autres femmes ou concubines; il eut en effet 18 femmes et 60 concubines et il en eut 28 fils et 60 filles.
22 Costituì poi Abia, figlio di Maaca, capo e duce di tutti i suoi fratelli, avendo in animo di farlo regnare,22 C’est pourquoi Roboam donna le premier rang à Abiya, fils de Maaka; il en fit le chef de ses frères afin qu’il devienne roi.
23 perchè era più sapiente e più potente di tutti gli altri suoi figliuoli, i quali erano sparsi in tutti i confini di Giuda e di Beniamino e in tutte le città fortificate. Ad essi diede da vivere largamente e li provvide di molte mogli.23 Roboam eut l’intelligence de disperser ses fils dans tout le pays de Juda et de Benjamin, dans toutes les villes fortifiées, et il leur assura une nourriture abondante et des épouses.