Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 24


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Ecco le classi in cui erano divisi i figliuoli di Aronne. I figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazar e Itamar.1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار.
2 Nadab e Abiu morirono prima del loro padre, senza figli, e Eleazar e Itamar esercitarono il sacerdozio.2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.
3 Davide divise i figli di Aronne, cioè Sadoc dei figli di Eleazar e Achimelec dei figli di Itamar secondo le loro classi e uffici.3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم.
4 Si trovò che erano assai più i figli di Eleazar nei loro capi che non i figli di Itamar, perciò ai figli di Eleazar assegnò principi per sedici famiglie e ai figli di Itamar ne assegnò otto per le loro famiglie e le loro case.4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية.
5 E divise poi secondo la sorte le famiglie, poichè c'erano dei principi del santuario e dei principi di Dio tanto tra i figli di Eleazar quanto tra i figli di Itamar.5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار.
6 Il levita Semeia figlio di Natanael, scriba della tribù di Levi, li enumerò dinanzi al re, ai principi e al sacerdote Sadoc e ad Achimelec figlio di Abiatar e dinanzi ai principi delle famiglie sacerdotali e levitiche. Una casa che aveva la preminenza sulle altre fu quella di Eleazar e la seconda casa che aveva sotto di sè le altre fu quella di Itamar.6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار.
7 La prima sorte toccò a Joiarib, la seconda a Jedei,7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا.
8 la terza ad Arim, la quarta a Seorim,8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم.
9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman,9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين.
10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia,10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا.
11 la nona a Jesua, la decima a Sechenia,11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا.
12 la undecima a Eliasib, la dodicesima a Jacim,12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم.
13 la tredicesima a Offa, la quattordicesima a Isbaab,13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب.
14 la quindicesima a Belga, la sedicesima a Emmer,14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير.
15 la diciassettesima a Ezir, la diciottesima ad Afes,15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص.
16 la decimanona a Feteia, la ventesima a Ezechiel,16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل.
17 la ventunesima a Jachin, la ventesima seconda a Gamul,17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول.
18 la ventitreesima a Dalaiau, la ventiquattresima a Maaziau.18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا.
19 Così essi vennero classificati secondo i loro ministeri, perchè entrassero nella casa del Signore e si conformassero al loro rito sotto la mano di Aronne loro padre e secondo gli ordini imposti dal Signore Dio d'Israele.19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل
20 Gli altri capi dei leviti che rimanevano furono: dei figli di Amram, Subael; e dei figli di Subael, Jeedeia.20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا.
21 Dei figli di Roobia fu principe Jesia;21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا.
22 poi Isaari figlio di Salemot e il figlio di Salemot Jaat;22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث
23 figli di costui furono Jeriau il primo, Amaria il secondo, Jaaziel il terzo, Jecmaan il quarto.23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع.
24 Figlio di Oziel fu Mica; figlio di Mica Samir;24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور.
25 fratello di Mica fu Jesia; figlio di Jesia fu Zaccaria.25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا.
26 I figli di Merari: Mooli e Musi. Il figlio di Oziau: Benno.26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو.
27 Furono figli ancora di Merari: Oziau, Soam, Zacur ed Ebri.27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري.
28 Figlio di Mooli fu Eleazar che non avea figli.28 من محلي العازار ولم يكن له بنون.
29 Figlio di Cis fu Jerameel.29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل.
30 Figli di Musi: Mooli, Eder e Jerimot. Costoro furono figliuoli di Levi secondo le case delle loro famiglie.30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم.
31 Anch'essi come i loro fratelli, figli di Aronne, furono estratti a sorte dinanzi al re Davide, a Sadoc e Achimelec e ai principi delle famiglie sacerdotali e levitiche sia maggiori che minori, poichè tutti avevano i loro uffici fissati ugualmente dalla sorte.31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر