Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 24


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLES DES PEUPLES
1 - Ecco le classi in cui erano divisi i figliuoli di Aronne. I figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazar e Itamar.1 Voici les groupes selon lesquels se répartissent les fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihou, Éléazar et Itamar.
2 Nadab e Abiu morirono prima del loro padre, senza figli, e Eleazar e Itamar esercitarono il sacerdozio.2 Nadab et Abihou moururent avant leur père sans laisser de fils. Seuls Éléazar et Itamar exercèrent le sacerdoce.
3 Davide divise i figli di Aronne, cioè Sadoc dei figli di Eleazar e Achimelec dei figli di Itamar secondo le loro classi e uffici.3 David, aidé de Sadoq, fils d’Éléazar, et d’Ahimélek fils d’Itamar, les répartit par groupes, selon leurs fonctions.
4 Si trovò che erano assai più i figli di Eleazar nei loro capi che non i figli di Itamar, perciò ai figli di Eleazar assegnò principi per sedici famiglie e ai figli di Itamar ne assegnò otto per le loro famiglie e le loro case.4 Comme les fils d’Éléazar comprenaient plus de chefs que les fils d’Itamar, on fit seize groupes avec les chefs de familles d’Éléazar et huit avec les chefs de famille d’Itamar.
5 E divise poi secondo la sorte le famiglie, poichè c'erano dei principi del santuario e dei principi di Dio tanto tra i figli di Eleazar quanto tra i figli di Itamar.5 On répartit au sort les uns et les autres: il y eut en effet des chefs consacrés et des chefs marqués d’un caractère divin, aussi bien dans les fils d’Éléazar que dans les fils d’Itamar.
6 Il levita Semeia figlio di Natanael, scriba della tribù di Levi, li enumerò dinanzi al re, ai principi e al sacerdote Sadoc e ad Achimelec figlio di Abiatar e dinanzi ai principi delle famiglie sacerdotali e levitiche. Una casa che aveva la preminenza sulle altre fu quella di Eleazar e la seconda casa che aveva sotto di sè le altre fu quella di Itamar.6 Un des lévites, le scribe Chémayas, fils de Nathanaël, les inscrivit en présence du roi, de ses officiers, de Sadoq le prêtre, d’Ahimélek, fils d’Ébyatar, et des chefs de familles des prêtres et des lévites (pour une famille tirée au sort chez les fils d’Itamar, on en tirait deux pour les fils d’Éléazar).
7 La prima sorte toccò a Joiarib, la seconda a Jedei,7 La première part fut attribuée à Yéhoyarib, la seconde à Yédaya,
8 la terza ad Arim, la quarta a Seorim,8 la troisième à Harim, la quatrième à Séorim,
9 la quinta a Melchia, la sesta a Maiman,9 la cinquième à Malkiyas, la sixième à Miyamin,
10 la settima ad Accos, l'ottava ad Abia,10 la septième à Hakos, la huitième à Abiya,
11 la nona a Jesua, la decima a Sechenia,11 la neuvième à Yéchoua, la dixième à Chekanyas,
12 la undecima a Eliasib, la dodicesima a Jacim,12 la onzième à Élyachib, la douzième à Yakim,
13 la tredicesima a Offa, la quattordicesima a Isbaab,13 la treizième à Houpa, la quatorzième à Ichbaal,
14 la quindicesima a Belga, la sedicesima a Emmer,14 la quinzième à Bilga, la seizième à Immer,
15 la diciassettesima a Ezir, la diciottesima ad Afes,15 la dix-septième à Hézir, la dix-huitième à Hapisès,
16 la decimanona a Feteia, la ventesima a Ezechiel,16 la dix-neuvième à Petahya, la vingtième à Yéhèzkel,
17 la ventunesima a Jachin, la ventesima seconda a Gamul,17 la vingt et unième à Yakin, la vingt-deuxième à Gamoul,
18 la ventitreesima a Dalaiau, la ventiquattresima a Maaziau.18 la vingt-troisième à Délayas, la vingt-quatrième à Maazyas.
19 Così essi vennero classificati secondo i loro ministeri, perchè entrassero nella casa del Signore e si conformassero al loro rito sotto la mano di Aronne loro padre e secondo gli ordini imposti dal Signore Dio d'Israele.19 Voilà ceux qui avaient comme fonction d’entrer dans la Maison de Yahvé, selon les règles que Yahvé, Dieu d’Israël avaient données par l’intermédiaire d’Aaron, leur ancêtre: c’est bien ainsi que Yahvé, le Dieu d’Israël, l’avait ordonné.
20 Gli altri capi dei leviti che rimanevano furono: dei figli di Amram, Subael; e dei figli di Subael, Jeedeia.20 Pour les autres fils de Lévi: Pour les fils d’Amram: Shoubaël. Pour les fils de Shoubaël: Yédéyas.
21 Dei figli di Roobia fu principe Jesia;21 Pour Réabyas, pour les fils de Réabyas, l’aîné Yichiya.
22 poi Isaari figlio di Salemot e il figlio di Salemot Jaat;22 Pour les Yicharites, Chelomit; pour les fils de Chelomit, Yahat.
23 figli di costui furono Jeriau il primo, Amaria il secondo, Jaaziel il terzo, Jecmaan il quarto.23 Fils de Hébron: Yériyas le premier, Amarya le second, Yahaziel le troisième, Yékaméam le quatrième.
24 Figlio di Oziel fu Mica; figlio di Mica Samir;24 Fils d’Ouziel: Mika; pour les fils de Mika: Chamir.
25 fratello di Mica fu Jesia; figlio di Jesia fu Zaccaria.25 Frère de Mika, Yichiya; pour les fils de Yichiya, Zékaryas.
26 I figli di Merari: Mooli e Musi. Il figlio di Oziau: Benno.26 Fils de Mérari: Mahli et Mouchi. Fils de Yaaziyas, son fils;
27 Furono figli ancora di Merari: Oziau, Soam, Zacur ed Ebri.27 fils de Mérari, pour Yaaziyas son fils: Choham, Zakour et Ibri;
28 Figlio di Mooli fu Eleazar che non avea figli.28 pour Mahli, Éléazar qui n’eut pas de fils;
29 Figlio di Cis fu Jerameel.29 pour Kich: fils de Kich, Yérahméel.
30 Figli di Musi: Mooli, Eder e Jerimot. Costoro furono figliuoli di Levi secondo le case delle loro famiglie.30 Fils de Mouchi: Mahli, Éder, Yérimot. Voilà les fils de Lévi d’après leurs clans.
31 Anch'essi come i loro fratelli, figli di Aronne, furono estratti a sorte dinanzi al re Davide, a Sadoc e Achimelec e ai principi delle famiglie sacerdotali e levitiche sia maggiori che minori, poichè tutti avevano i loro uffici fissati ugualmente dalla sorte.31 Devant le roi, Sadoq, Ahimélek et les chefs de familles des prêtres et des lévites, ils tirèrent eux aussi au sort comme l’avaient fait leurs frères, les fils d’Aaron. La famille du chef était sur le même rang que celle du plus jeune frère.