Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 16


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Portarono adunque l'arca di Dio e la collocarono in mezzo al tabernacolo, che Davide avea piantato per essa, e offrirono olocausti e vittime pacifiche al cospetto di Dio.1 ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים
2 Quando Davide ebbe finito di offrire olocausti e vittime pacifiche, benedisse il popolo nel nome del Signore2 ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה
3 e distribuì a tutti, agli uomini come alle donne, una torta di pane, una porzione di carne di bue arrostita e del fior di farina fritta nell'olio.3 ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה
4 Stabilì dinanzi all'arca del Signore alcuni leviti che servissero e ricordassero le opere di Dio e glorificassero e lodassero il Signore Dio d'Israele.4 ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל
5 Erano questi Asaf primo di tutti, e dietro a lui Zaccaria; quindi Jaiel, Semiramot, Jeiel, Matatia, Eliab, Banaia e Obededom; Jeiel era a capo di quelli che sonavano i salteri e le lire; Asaf faceva risonare i cembali;5 אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע
6 Banaia e Jaziel sacerdoti dovevano sonare sempre la tromba dinanzi all'arca dell'alleanza del Signore.6 ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים
7 In quel giorno Davide costituì Asaf e i fratelli di lui perchè celebrassero le lodi del Signore.7 ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו
8 Lodate il Signore e invocate il suo nome, fate conoscere tra i popoli le opere sue.8 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו
9 Cantate a lui e intonate a lui dei salmi, e narrate tutte le sue meraviglie.9 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו
10 Lodate il suo santo nome, gioisca il cuore di chi cerca il Signore.10 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה
11 Cercate il Signore e la sua forza, cercate sempre la sua faccia.11 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד
12 Ricordatevi delle meraviglie che egli ha fatto, dei suoi prodigi e dei giudizi della sua bocca.12 זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו
13 O voi, schiatta d'Israele, suo servo, o figliuoli di Giacobbe eletti suoi!13 זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו
14 Egli è il Signore Dio nostro: i suoi giudizi [si esercitano] su tutta la terra.14 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו
15 Ricordatevi sempre del suo patto, della parola, che ha comandata per mille generazioni,15 זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור
16 [dell'alleanza], che contrasse con Abramo, e del giuramento di lui con Isacco.16 אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק
17 Lo costituì come un precetto per Giacobbe, e come un patto sempiterno per Israele,17 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם
18 dicendo: «Io ti darò la terra di Canaan, come porzione della nostra eredità».18 לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם
19 Essi eran pochi di numero, pochi e forestieri nel paese.19 בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה
20 E se ne andavan da nazione in nazione e da un regno ad un altro popolo.20 ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר
21 Non permise ad alcuno di opprimerli, anzi castigò i re a cagione di essi.21 לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים
22 Non toccate i miei unti, e non fate del male ai miei profeti.22 אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו
23 Cantate al Signore, [abitanti di] tutta la terra, annunciate di giorno in giorno la sua salvezza;23 שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו
24 narrate tra le genti la sua gloria, tra tutti i popoli le sue meraviglie.24 ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו
25 Poichè il Signore è grande e degno d'infinita lode, e terribile sopra tutti gli dèi.25 כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים
26 Poichè tutti gli dèi delle genti sono idoli, ma il Signore ha fatto i cieli.26 כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה
27 La lode e la magnificenza dinanzi a lui, la fortezza e il gaudio nella sua dimora.27 הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו
28 Famiglie dei popoli rendete al Signore, rendete al Signore gloria e impero.28 הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז
29 Date al Signore la gloria [dovuta] al suo nome, portate un sacrificio e venite alla sua presenza, e adorate il Signore coi sacri ornamenti.29 הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש
30 Si commuova dinanzi a lui tutta la terra; egli ha fondato il mondo nella sua stabilità.30 חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט
31 I cieli esultino e la terra sia nell'allegrezza, e si dica fra le nazioni: «Il Signore regna».31 ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך
32 Risuoni il mare e tutto ciò che è in esso: esultino le campagne e tutto ciò che esse contengono.32 ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו
33 Gli alberi della foresta canteranno lodi dinanzi al Signore, perchè venne a giudicare la terra.33 אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ
34 Lodate il Signore, poichè egli è buono, poichè la sua misericordia dura in perpetuo.34 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו
35 E dite: «Salvaci, o Dio salvatore nostro; riuniscici e toglici dalle nazioni, affinchè lodiamo il tuo santo nome e godiamo cantando le tue lodi.35 ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך
36 Benedetto il Signore Dio d'Israele, dall'eternità fino all'eternità; e tutto il popolo gridi: - Amen - e [canti] un inno al Signore».36 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה
37 Davide lasciò adunque dinanzi all'arca dell'alleanza del Signore Asaf e i suoi fratelli, perchè servissero sempre, ogni giorno, al cospetto dell'arca secondo i loro turni.37 ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו
38 Obededom poi e i suoi fratelli eran in numero di sessantotto e [Davide] costituì portieri Obededom figlio di Iditun ed Osa;38 ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים
39 mentre incaricò il sacerdote Sadoc e i suoi fratelli sacerdoti, che erano dinanzi al tabernacolo del Signore sull'altura, che sta in Gabaon,39 ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון
40 di offrire olocausti al Signore sopra l'altare degli olocausti sempre, mattina e sera, secondo ciò che è stato scritto nella legge del Signore imposta ad Israele.40 להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל
41 E dopo di lui Eman e Iditun e gli altri che erano stati scelti nominatamente per lodare il Signore: «La cui misericordia dura in eterno.»41 ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו
42 Eman dunque e Iditun sonavano la tromba e scuotevano i cembali e ogni genere di strumenti musicali per cantare al Signore; mentre i figli di Iditun furon costituiti portieri.42 ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער
43 Tutto il popolo poi se ne ritornò a casa, come pure Davide per benedire anche la sua casa.43 וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו