Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numeri 34


font
BIBBIA CEI 2008VULGATA
1 Il Signore parlò a Mosè e disse:1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
2 «Ordina agli Israeliti e di’ loro: “Quando entrerete nella terra di Canaan, questa sarà la terra che vi toccherà in eredità: la terra di Canaan secondo i suoi confini.
2 Præcipe filiis Israël, et dices ad eos : Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 Il vostro confine meridionale comincerà al deserto di Sin, a lato di Edom; così la vostra frontiera meridionale partirà dall'estremità del Mar Morto, a oriente;3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est juxta Edom : et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.
4 questa frontiera volgerà al sud della salita di Akrabbìm, passerà per Sin e si estenderà a mezzogiorno di Kades-Barnea; poi continuerà verso Casar-Addar e passerà per Asmon.4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
5 Da Asmon la frontiera girerà fino al torrente d'Egitto e finirà al mare.5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
6 La vostra frontiera a occidente sarà il Mare Grande: quella sarà la vostra frontiera occidentale.6 Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
7 Questa sarà la vostra frontiera settentrionale: partendo dal Mare Grande traccerete una linea fino al monte Or;7 Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
8 dal monte Or la traccerete fino all'ingresso di Camat e l'estremità della frontiera sarà a Sedad;8 a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada :
9 la frontiera continuerà fino a Zifron e finirà a Casar-Enàn: questa sarà la vostra frontiera settentrionale.9 ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte aquilonis.
10 Traccerete la vostra frontiera orientale da Casar-Enan a Sefam;10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 la frontiera scenderà da Sefam verso Ribla, a oriente di Ain; poi la frontiera scenderà e si estenderà lungo il mare di Chinneret, a oriente;11 et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim : inde pervenient contra orientem ad mare Cenereth,
12 poi la frontiera scenderà lungo il Giordano e finirà al Mar Morto. Questa sarà la vostra terra con le sue frontiere tutt’intorno”».
12 et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
13 Mosè diede quest'ordine agli Israeliti dicendo: «Questa è la terra che vi distribuirete a sorte e che il Signore ha ordinato di dare a nove tribù e mezza;13 Præcepitque Moyses filiis Israël, dicens : Hæc erit terra, quam possidebitis sorte, et quam jussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
14 poiché la tribù dei figli di Ruben, secondo i loro casati paterni, e la tribù dei figli di Gad, secondo i loro casati paterni, e metà della tribù di Manasse hanno ricevuto la loro porzione.14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad juxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuto la loro porzione oltre il Giordano di Gerico, dal lato orientale».
15 id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.
16 Il Signore parlò a Mosè e disse:16 Et ait Dominus ad Moysen :
17 «Questi sono i nomi degli uomini che spartiranno la terra fra voi: il sacerdote Eleàzaro e Giosuè, figlio di Nun.17 Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
18 Prenderete anche un principe, uno per ogni tribù, per fare la spartizione della terra.18 et singuli principes de tribubus singulis,
19 Ecco i nomi di questi uomini. Per la tribù di Giuda, Caleb, figlio di Iefunnè.19 quorum ista sunt vocabula. De tribu Juda, Caleb filius Jephone.
20 Per la tribù dei figli di Simeone, Samuele, figlio di Ammiùd.20 De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
21 Per la tribù di Beniamino, Elidàd, figlio di Chislon.21 De tribu Benjamin, Elidad filius Chaselon.
22 Per la tribù dei figli di Dan, il principe Bukkì, figlio di Ioglì.22 De tribu filiorum Dan, Bocci filius Jogli.
23 Per i figli di Giuseppe, per la tribù dei figli di Manasse, il principe Cannièl, figlio di Efod;23 Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
24 per la tribù dei figli di Èfraim, il principe Kemuèl, figlio di Siftan.24 De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
25 Per la tribù dei figli di Zàbulon, il principe Elisafàn, figlio di Parnac.25 De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
26 Per la tribù dei figli di Ìssacar, il principe Paltièl, figlio di Azzan.26 De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
27 Per la tribù dei figli di Aser, il principe Achiùd, figlio di Selomì.27 De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 Per la tribù dei figli di Nèftali, il principe Pedaèl, figlio di Ammiùd».28 De tribu Nephthali, Phedaël filius Ammiud.
29 Questi sono coloro ai quali il Signore ordinò di spartire il possesso della terra di Canaan tra gli Israeliti.29 Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israël terram Chanaan.