Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 4


font
BIBBIA CEI 2008NEW JERUSALEM
1 Figli di Giuda: Peres, Chesron, Carmì, Cur e Sobal.1 Sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, Shobal.
2 Reaià, figlio di Sobal, generò Iacat; Iacat generò Acumài e Laad. Queste sono le famiglie dei Soreatiti.
2 Reaiah son of Shobal fathered Jahath, and Jahath fathered Ahumai and Lahad. These are theZoreathite clans.
3 Questi sono i discendenti del padre di Etam: Izreèl, Isma e Idbas; la loro sorella si chiamava Aslelponì.3 These are Abi-Etam, Jezreel, Ishma, and Idbash, whose sister was cal ed Hazzelelponi.
4 Penuèl fu padre di Ghedor; Ezer fu padre di Cusa. Questi sono i figli di Cur, il primogenito di Èfrata, padre di Betlemme.
4 Penuel fathered Gedor, and Ezer fathered Hushah. These were the sons of Hur, first-born of Ephrathahand father of Bethlehem.
5 Ascur, padre di Tekòa, aveva due mogli, Chelea e Naarà.5 Ashhur, father of Tekoa, had two wives: Helah and Naarah.
6 Naarà gli partorì Acuzzàm, Chefer, il Temanita e l’Acastarita; questi erano i figli di Naarà.6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, the Timnites, and the Ahashtarites -- these were the sons ofNaarah.
7 Figli di Chelea: Seret, Socar, Etnan e Kos.7 Sons of Helah: Zereth, Zohar, Ethnan.
8 Kos generò Anub, Assobebà e le famiglie di Acarchèl, figlio di Arum.8 Koz fathered Anub, Hazzobebah and the clans of Aharhel son of Harum.
9 Iabes fu più onorato dei suoi fratelli; sua madre l’aveva chiamato Iabes poiché diceva: «Io l’ho partorito con dolore».9 Jabez was better known than his brothers. His mother gave him the name Jabez, 'because', she said,'in distress I gave birth to him.'
10 Iabes invocò il Dio d’Israele dicendo: «Se tu mi benedicessi e allargassi i miei confini e la tua mano fosse con me e mi tenessi lontano dal male in modo che non debba soffrire!». Dio gli concesse quanto aveva chiesto.
10 Jabez cal ed on the God of Israel. 'If you truly bless me,' he said, 'you wil extend my lands, your handwil be with me, you will keep harm away and my distress wil cease.' God granted him what he had asked.
11 Chelub, fratello di Suca, generò Mechir, che fu padre di Eston.11 Chelub, Shuhah's brother, fathered Mehir, who fathered Eshton.
12 Eston generò Bet-Rafa, Paseach e Techinnà, padre di Ir-Nacas. Questi sono gli uomini di Reca.
12 Eshton fathered Bethrapha, Paseah and Tehinnah father of Irnahash. These were the men of Recab.
13 Figli di Kenaz: Otnièl e Seraià; figli di Otnièl: Catat e Meonotài.13 Sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. Sons of Othniel: Hathath and Meonothai;
14 Meonotài generò Ofra; Seraià generò Ioab, padre degli abitanti della valle degli Artigiani, poiché erano artigiani.14 Meonothai fathered Ophrah. Seraiah fathered Joab, father of Geharashim -- for they were craftsmen.
15 Figli di Caleb, figlio di Iefunnè: Ir, Ela e Naam. Figli di Ela: Kenaz.
15 Sons of Caleb son of Jephunneh: Iru, Elah and Naam. Sons of Elah: Kenaz.
16 Figli di Ieallelèl: Zif, Zifa, Tirià e Asarèl.16 Sons of Jehal elel: Ziph, Ziphah, Tiria, Asarel.
17 Figli di Esdra: Ieter, Mered, Efer e Ialon. Essa concepì Miriam, Sammài e Isbach, padre di Estemòa.17 Sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, Jalon. She conceived Miriam, Shammai, and Ishbah, the fatherof Eshtemoa,
18 Sua moglie, la Giudea, generò Iered, padre di Ghedor, Cheber, padre di Soco, e Iekutièl, padre di Zanòach. Questi sono i figli di Bitià, figlia del faraone, che Mered aveva presa in moglie.
18 whose Judaean wife gave birth to Jered father of Gedor, Heber father of Soco, and Jekuthiel, father ofZanoah. These were the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh whom Mered had married.
19 Figli della moglie di Odia, sorella di Nacam, padre di Keila il Garmita e di Estemòa il Maacatita.
19 The sons of Hodiah's wife, sister of Naham father of Keilah the Garmite and of Eshtemoa theMaacathite . . .
20 Figli di Simone: Ammon, Rinna, Ben-Canan e Tilon. Figli di Isì: Zochet e Ben-Zochet.
20 Sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, Tilon. Sons of Ishi: Zoheth and Ben-Zoheth.
21 Figli di Sela, figlio di Giuda: Er, padre di Leca, Lada, padre di Maresà, e le famiglie dei lavoratori del bisso a Bet-Asbèa,21 Sons of Shelah son of Judah: Er father of Lecah, Laadah father of Mareshah, and the clans oflinenworkers at Beth-Ashbea,
22 Iokim, la gente di Cozebà, Ioas e Saraf, che dominarono in Moab e poi tornarono a Betlemme. Ma si tratta di fatti antichi.22 Jokim, the men of Cozeba, Joash and Saraph where Moab found wives and then returned toBethlehem. (These are old traditions.)
23 Erano vasai e abitavano a Netaìm e a Ghederà; abitavano là con il re, al suo servizio.
23 These were potters and lived at Netaim and Gederah; they resided there, working for the king.
24 Figli di Simeone: Nemuèl, Iamin, Iarib, Zerach, Saul,24 Sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Saul;
25 di cui fu figlio Sallum, di cui fu figlio Mibsam, di cui fu figlio Misma.25 Shallum was his son, Mibsam his son, Mishma his son.
26 Figli di Misma: Cammuèl, di cui fu figlio Zaccur, di cui fu figlio Simei.26 The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
27 Simei ebbe sedici figli e sei figlie, ma i suoi fratelli non ebbero molti figli: tutte le loro famiglie non si moltiplicarono come quelle dei discendenti di Giuda.27 Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children, and the sumof their clans did not multiply as the sons of Judah did.
28 Si stabilirono a Bersabea, a Moladà, a Casar-Sual,28 They lived in Beersheba, Moladah and Hazar-Shual,
29 a Bila, a Esem, a Tolad,29 Bilhah, Ezem and Tolad,
30 a Betuèl, a Corma, a Siklag,30 Bethuel, Hormah and Ziklag,
31 a Bet-Marcabòt, a Casar-Susìm, a Bet-Birì e a Saaràim. Queste furono le loro città fino al regno di Davide.31 Beth-Marcaboth, Hazar-Susim, Beth-Biri, Shaaraim.
32 Loro villaggi erano Etam, Ain, Rimmon, Tochen e Asan: cinque città32 These were their towns until the reign of David. Their settlements were: Etam, Ain, Rimmon, Tochenand Ashan, five towns,
33 e tutti i villaggi che erano intorno a queste città fino a Baal. Questa era la loro sede e questi i loro nomi nei registri genealogici.
33 and al the dependencies surrounding these towns as far as Baalath. That was where they lived andthey had an official genealogy.
34 Mesobàb, Iamlec, Iosa, figlio di Amasia,34 Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,
35 Gioele, Ieu, figlio di Iosibia, figlio di Seraià, figlio di Asièl,35 Joel, Jehu son of Joshibiah, son of Seraiah, son of Asiel,
36 Elioenài, Iaakòba, Iesocaià, Asaià, Adièl, Iesimièl, Benaià,36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
37 Ziza, figlio di Sifì, figlio di Allon, figlio di Iedaià, figlio di Simrì, figlio di Semaià:37 Ziza, Ben-Shiphi, Ben-Allon, Ben-Jedaiah, Ben-Shimri, Ben-Shemaiah-
38 questi, elencati per nome, erano capi nelle loro famiglie; i loro casati si estesero molto.38 these above named were princes in their clans in their ancestral home. Their numbers increasedenormously.
39 Andarono verso l’ingresso di Ghedor fino a oriente della valle, in cerca di pascoli per le loro greggi.39 In search of pasture for their flocks, they spread from the Pass of Gerar to the eastern end of theval ey,
40 Trovarono pascoli pingui e buoni; la regione era estesa, tranquilla e quieta, poiché prima vi abitavano i discendenti di Cam.40 where they found good, fat pasture; the land was broad, untroubled, peaceful. Hamites had beenliving there before them.
41 Ma gli uomini di cui sono stati elencati i nomi, al tempo di Ezechia, re di Giuda, assalirono e sbaragliarono le loro tende e i Meuniti, che si trovavano là; li votarono allo sterminio, che è durato fino ad oggi, e ne occuparono il posto poiché era ricco di pascoli per le greggi.
41 These Simeonites, recorded by name, arrived there in the time of Hezekiah king of Judah; theyoverran their tents and the dwellings which they found there. They put them under a curse of destruction stil inforce today and settled in their place, since there was pasturage for their flocks.
42 Alcuni di loro, fra i discendenti di Simeone, andarono sulle montagne di Seir: cinquecento uomini, guidati da Pelatia, Nearia, Refaià e Uzzièl, figli di Isì.42 Five hundred of them, of the Simeonites, went to Mount Seir, their leaders being Pelatiah, Neariah,Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
43 Eliminarono i superstiti degli Amaleciti e si stabilirono là fino ad oggi.43 They defeated the surviving fugitives of Amalek and still live there today.