SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Siracide 43


font
BIBBIA CEI 1974Biblija Hrvatski
1 Orgoglio dei cieli è il limpido firmamento,
spettacolo celeste in una visione di gloria!
1 Ponos visinâ, blistavi svod, takva su nebesa u slavnom prizoru.
2 Il sole mentre appare nel suo sorgere proclama:
"Che meraviglia è l'opera dell'Altissimo!".
2 Kad se sunce pomalja, izlazeći objavljuje:
»Divno je i čudesno djelo Svevišnjeg!«
3 A mezzogiorno dissecca la terra,
e di fronte al suo calore chi può resistere?
3 Kad je o podne, žari krug zemaljski,
i tko bi izdržao žegu njegovu?
4 Si soffia nella fornace per ottenere calore,
il sole brucia i monti tre volte tanto;
emettendo vampe di fuoco,
facendo brillare i suoi raggi, abbaglia gli occhi.
4 U peć treba puhati da se dobije toplina,
a sunce sažiže planine tri puta snažnije;
riga pare plamene
i zrakama svojim zasljepljuje oči.
5 Grande è il Signore che l'ha creato
e con la parola ne affretta il rapido corso.

5 Velik je Gospod koji ga načini
i čije riječi požuruju njegov hod.
6 Anche la luna sempre puntuale nelle sue fasi
regola i mesi e determina il tempo.
6 I mjesec tako, uvijek točan,
označuje vrijeme i vječni je znak.
7 Dalla luna dipende l'indicazione delle feste,
luminare che decresce fino alla sua scomparsa.
7 Mjesec označuje blagdane,
to svjetlilo koje se smanjuje kad postane puno.
8 Da essa il mese prende nome,
mirabilmente crescendo secondo le fasi.
È un'insegna per le milizie nell'alto
splendendo nel firmamento del cielo.

8 Od njega mjesec dobiva svoje ime.
On čudesno raste u mijenama svojim,
stijeg vojske nebeske
što blista na svodu nebesa.
9 Bellezza del cielo la gloria degli astri,
ornamento splendente nelle altezze del Signore.
9 Sjaj je zvijezdâ ljepota neba,
blistav ures visinama Gospodnjim.
10 Si comportano secondo gli ordini del Santo,
non si stancano al loro posto di sentinelle.

10 Po zapovijedi Svetoga, kako on odredi, one miruju
i ne zamaraju se nikad od straže svoje.
11 Osserva l'arcobaleno e benedici colui che l'ha fatto,
è bellissimo nel suo splendore.
11 Pogledaj dugu i slavi Stvoritelja njezina,
jer je tako veličanstvena u sjaju svojem.
12 Avvolge il cielo con un cerchio di gloria,
l'hanno teso le mani dell'Altissimo.

12 Preko nebesa prebacuje dični luk
što ga razape ruka Svevišnjeg.
13 Con un comando invia la neve,
fa guizzare i fulmini del suo giudizio.
13 Po zapovijedi njegovoj pada snijeg
i munje požuruje svojom naredbom.
14 Così si aprono i depositi
e le nubi volano via come uccelli.
14 Tako se otvaraju i riznice njegove
iz kojih izlijeću oblaci kao ptice.
15 Con potenza condensa le nubi,
che si polverizzano in chicchi di grandine.
15 Silom svojom drži oblake
i mrvi ih u tuču.
16 (b)Secondo il suo volere soffia lo scirocco,
16 <16a>Kad se on pojavi, gore se tresu,
17 (b)così anche l'uragano del nord e il turbine di
vento.
17 <17a>i kad grom njegov zagrmi,
zemlja se uvija od bola.
<16b>Po zapovijedi njegovoj puše južnjak,
<17b>vijavica sjeverna i vihor olujni.
18 Fa scendere la neve come uccelli che si posano,
come cavallette che si posano è la sua discesa;
l'occhio ammira la bellezza del suo candore
e il cuore stupisce nel vederla fioccare.
18 Kao ptice prši njegov snijeg
i pada kao jato skakavaca.
Oko se divi ljepoti njegove bjeline
i duh se zanosi praminjanjem njegovim.
19 Riversa sulla terra la brina come il sale,
che gelandosi forma come tante punte di spine.
19 Inje pada kao sol na zemlju,
i kad se dobro smrzne, kostriješi se kao bodlje.
20 Soffia la gelida tramontana,
sull'acqua si condensa il ghiaccio;
esso si posa sull'intera massa d'acqua,
che si riveste come di corazza.
20 Kad zapuše hladni sjever,
tad se led uhvati na vodi,
spusti se na svaku mirnu vodu,
koja se onda njime kao oklopom odjene.
21 Inaridisce i monti e brucia il deserto;
divora l'erba come un fuoco.
21 On guta gore i sažiže pustinju
i kao oganj proždire bilje.
22 Il rimedio di tutto, un annuvolamento improvviso,
l'arrivo della rugiada ristora dal caldo.
22 Ali oblaci ubrzo sve liječe
i poslije žege osvježava rosa.
23 Dio con la sua parola ha domato l'abisso
e vi ha piantato isole.
23 Namišlju je svojom ukrotio bezdan
i po njemu razastro otoke.
24 I naviganti parlano dei pericoli del mare,
a sentirli con i nostri orecchi restiamo stupiti;
24 Pomorci pričaju o pogibeljima morskim
i divimo se onomu što od njih čujemo:
25 là ci sono anche cose singolari e stupende,
esseri viventi di ogni specie e mostri marini.
25 jer i tu su neobična i prečudesna djela njegova,
zvijeri svakojake i nemani morske.
26 Per lui il messaggero cammina facilmente,
tutto procede secondo la sua parola.
26 Njegovom pomoću sve se svršava dobro
i sve se uređuje prema riječi njegovoj.
27 Potremmo dir molte cose e mai finiremmo;
ma per concludere: "Egli è tutto!".
27 Ma koliko da dodamo, ne bismo završili;
jednom riječju: »On je sve!«
28 Come potremmo avere la forza per lodarlo?
Egli, il Grande, al di sopra di tutte le sue opere.
28 Odakle smoći dovoljno snage da ga slavimo,
jer on je velik, iznad svih je djela svojih.
29 Il Signore è terribile e molto grande,
e meravigliosa è la sua potenza.
29 Strašan je Gospod i veoma velik,
i čudesna je moć njegova.
30 Nel glorificare il Signore esaltatelo
quanto potete, perché ancora più alto sarà.
Nell'innalzarlo moltiplicate la vostra forza,
non stancatevi, perché mai finirete.
30 Veličajte Gospoda u hvalama svojim
koliko god možete, a on će vas uvijek nadmašivati;
napregnite svu svoju snagu kad ga veličate,
ne popuštajte, pa ipak nikad do kraja nećete doći.
31 Chi lo ha contemplato e lo descriverà?
Chi può magnificarlo come egli è?
31 Jer tko ga je ikad vidio pa da opriča?
I tko ga može proslaviti onako kako on zaslužuje?
32 Ci sono molte cose nascoste più grandi di queste;
noi contempliamo solo poche delle sue opere.
32 Mnogo je otajstava većih nego su ova,
jer smo vidjeli samo neka od djela njegovih!
33 Il Signore infatti ha creato ogni cosa,
ha dato la sapienza ai pii.
33 Sve je stvorio Gospod,
koji je mudrost dao pobožnima.