Siracide 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Così agirà chi teme il Signore; chi è fedele alla legge otterrà anche la sapienza. | 1 He that feareth the Lord will do good, and he that hath the knowledge of the law shall obtain her. |
2 Essa gli andrà incontro come una madre, l'accoglierà come una vergine sposa; | 2 And as a mother shall she meet him, and receive him as a wife married of a virgin. |
3 lo nutrirà con il pane dell'intelligenza, e l'acqua della sapienza gli darà da bere. | 3 With the bread of understanding shall she feed him, and give him the water of wisdom to drink. |
4 Egli si appoggerà su di lei e non vacillerà, si affiderà a lei e non resterà confuso. | 4 He shall be stayed upon her, and shall not be moved; and shall rely upon her, and shall not be confounded. |
5 Essa l'innalzerà sopra i suoi compagni e gli farà aprir bocca in mezzo all'assemblea; | 5 She shall exalt him above his neighbours, and in the midst of the congregation shall she open his mouth. |
6 egli troverà contentezza e una corona di gioia e otterrà fama perenne. | 6 He shall find joy and a crown of gladness, and she shall cause him to inherit an everlasting name. |
7 Gli insensati non conseguiranno mai la sapienza, i peccatori non la contempleranno mai. | 7 But foolish men shall not attain unto her, and sinners shall not see her. |
8 Essa sta lontana dalla superbia, i bugiardi non pensano ad essa. | 8 For she is far from pride, and men that are liars cannot remember her. |
9 La sua lode non s'addice alla bocca del peccatore, perché non gli è stata concessa dal Signore. | 9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner, for it was not sent him of the Lord. |
10 La lode infatti va celebrata con sapienza; è il Signore che la dirigerà. | 10 For praise shall be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it. |
11 Non dire: "Mi son ribellato per colpa del Signore", perché ciò che egli detesta, non devi farlo. | 11 Say not thou, It is through the Lord that I fell away: for thou oughtest not to do the things that he hateth. |
12 Non dire: "Egli mi ha sviato", perché egli non ha bisogno di un peccatore. | 12 Say not thou, He hath caused me to err: for he hath no need of the sinful man. |
13 Il Signore odia ogni abominio, esso non è voluto da chi teme Dio. | 13 The Lord hateth all abomination; and they that fear God love it not. |
14 Egli da principio creò l'uomo e lo lasciò in balìa del suo proprio volere. | 14 He himself made man from the beginning, and left him in the hand of his counsel; |
15 Se vuoi, osserverai i comandamenti; l'essere fedele dipenderà dal tuo buonvolere. | 15 If thou wilt, to keep the commandments, and to perform acceptable faithfulness. |
16 Egli ti ha posto davanti il fuoco e l'acqua; là dove vuoi stenderai la tua mano. | 16 He hath set fire and water before thee: stretch forth thy hand unto whether thou wilt. |
17 Davanti agli uomini stanno la vita e la morte; a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà. | 17 Before man is life and death; and whether him liketh shall be given him. |
18 Grande infatti è la sapienza del Signore, egli è onnipotente e vede tutto. | 18 For the wisdom of the Lord is great, and he is mighty in power, and beholdeth all things: |
19 I suoi occhi su coloro che lo temono, egli conosce ogni azione degli uomini. | 19 And his eyes are upon them that fear him, and he knoweth every work of man. |
20 Egli non ha comandato a nessuno di essere empio e non ha dato a nessuno il permesso di peccare. | 20 He hath commanded no man to do wickedly, neither hath he given any man licence to sin. |