Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
BIBBIA CEI 1974DOUAI-RHEIMS
1 Così agirà chi teme il Signore;
chi è fedele alla legge otterrà anche la sapienza.
1 He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her,
2 Essa gli andrà incontro come una madre,
l'accoglierà come una vergine sposa;
2 And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin.
3 lo nutrirà con il pane dell'intelligenza,
e l'acqua della sapienza gli darà da bere.
3 With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved:
4 Egli si appoggerà su di lei e non vacillerà,
si affiderà a lei e non resterà confuso.
4 And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours.
5 Essa l'innalzerà sopra i suoi compagni
e gli farà aprir bocca in mezzo all'assemblea;
5 And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory.
6 egli troverà contentezza e una corona di gioia
e otterrà fama perenne.
6 She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name.
7 Gli insensati non conseguiranno mai la sapienza,
i peccatori non la contempleranno mai.
7 But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit.
8 Essa sta lontana dalla superbia,
i bugiardi non pensano ad essa.
8 Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God.
9 La sua lode non s'addice alla bocca del peccatore,
perché non gli è stata concessa dal Signore.
9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner:
10 La lode infatti va celebrata con sapienza;
è il Signore che la dirigerà.

10 For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it.
11 Non dire: "Mi son ribellato per colpa del Signore",
perché ciò che egli detesta, non devi farlo.
11 Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth.
12 Non dire: "Egli mi ha sviato",
perché egli non ha bisogno di un peccatore.
12 Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men.
13 Il Signore odia ogni abominio,
esso non è voluto da chi teme Dio.
13 The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it.
14 Egli da principio creò l'uomo
e lo lasciò in balìa del suo proprio volere.
14 God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel.
15 Se vuoi, osserverai i comandamenti;
l'essere fedele dipenderà dal tuo buonvolere.
15 He added his commandments and precepts.
16 Egli ti ha posto davanti il fuoco e l'acqua;
là dove vuoi stenderai la tua mano.
16 If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee.
17 Davanti agli uomini stanno la vita e la morte;
a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà.
17 He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt.
18 Grande infatti è la sapienza del Signore,
egli è onnipotente e vede tutto.
18 Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him:
19 I suoi occhi su coloro che lo temono,
egli conosce ogni azione degli uomini.
19 For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing.
20 Egli non ha comandato a nessuno di essere empio
e non ha dato a nessuno il permesso di peccare.
20 The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man.
21 He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin:
22 For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children.