Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 14


font
BIBBIA CEI 1974KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Beato l'uomo che non ha peccato con le parole
e non è tormentato dal rimorso dei peccati.
1 Boldog az a férfi, aki nem vétett szája szavával, akit nem bánt gond bűn miatt!
2 Beato chi non ha nulla da rimproverarsi
e chi non ha perduto la sua speranza.

2 Boldog, akinek nem aggódik lelke, és akit nem hagyott el reménye.
3 A un uomo gretto non conviene la ricchezza,
a che servono gli averi a un uomo avaro?
3 A telhetetlen, kapzsi ember nem veszi gazdagsága hasznát; mire jó az arany az irigy embernek?
4 Chi accumula a forza di privazioni accumula per altri,
con i suoi beni faran festa gli estranei.
4 Aki szívesen gyűjt igaztalan vagyont, másnak gyűjti azt; vagyonában idegen dúskál majd.
5 Chi è cattivo con se stesso con chi si mostrerà buono?
Non sa godere delle sue ricchezze.
5 Aki galád magához, jó lesz-e az máshoz? Bizony, nem talál gyönyörűséget javaiban!
6 Nessuno è peggiore di chi tormenta se stesso;
questa è la ricompensa della sua malizia.
6 Nincs rosszabb annál, aki magához is irigy, galádsága bérét magával hordozza!
7 Se fa il bene, lo fa per distrazione;
ma alla fine mostrerà la sua malizia.
7 Ha jót cselekszik is, nem teszi tudva, akarva, és végül mégis csak elárulja galádságát.
8 È malvagio l'uomo dall'occhio invidioso;
volge altrove lo sguardo e disprezza la vita altrui.
8 Gonosz az, akinek irigy a szeme, aki elfordítja arcát és megveti saját lelkét.
9 L'occhio dell'avaro non si accontenta di una parte,
l'insana cupidigia inaridisce l'anima sua.
9 A kapzsi szeme nem tud betelni igaztalan jószággal, nem lakik jól, míg csak el nem emészti sorvadozó lelkét.
10 Un occhio cattivo è invidioso anche del pane
e sulla sua tavola esso manca.
10 A gonosz szem gonoszra tör, de nem lakik jól étellel, szűkölködik és bánkódik asztalánál.
11 Figlio, per quanto ti è possibile, tràttati bene
e presenta al Signore le offerte dovute.
11 Fiam! Ha van miből, tégy jót magaddal, és mutass be méltó áldozatokat Istennek!
12 Ricòrdati che la morte non tarderà
e il decreto degli inferi non t'è stato rivelato.
12 Gondolj arra, hogy a halál el nem marad, hiszen ismered az alvilág törvényét, mert a világ törvénye: Minden bizonnyal meg kell halni!
13 Prima di morire fa' del bene all'amico,
secondo le tue possibilità sii con lui generoso.
13 Tégy jót barátoddal még halálod előtt, erődhöz képest nyújtsd ki kezedet, és adj a szegénynek!
14 Non privarti di un giorno felice;
non ti sfugga alcuna parte di un buon desiderio.
14 Ne vond meg magadtól a jó napot, s egy cseppet se mulassz el a kapott jóból!
15 Forse non lascerai a un altro le tue sostanze
e le tue fatiche per esser divise fra gli eredi?
15 Nemde másnak kell átengedned fáradságod gyümölcsét, és sorsvetésre hagyod, amit szereztél!
16 Regala e accetta regali, distrai l'anima tua,
perché negli inferi non c'è gioia da ricercare.
16 Adj, és fogadj el, és tedd igazzá lelkedet!
17 Ogni corpo invecchia come un abito,
è una legge da sempre: "Certo si muore!".
17 Halálod előtt cselekedj igazságot, mert nem lehet ételt lelni az alvilágban.
18 Come foglie verdi su un albero frondoso:
le une lascia cadere, altre ne fa spuntare,
lo stesso avviene per le generazioni di carne e di sangue:
le une muoiono, altre ne nascono.
18 Minden test elfonnyad, mint a fű, mint a fakadó levél a zöldellő fán:
19 Ogni opera corruttibile scompare;
chi la compie se ne andrà con essa.

19 az egyik kihajt, a másik lehull. Ilyen a húsból és vérből való nemzedék: az egyik bevégzi, a másik születik.
20 Beato l'uomo che medita sulla sapienza
e ragiona con l'intelligenza,
20 Minden romlandó alkotás tönkremegy végül, és alkotója nyomon követi;
21 e considera nel cuore le sue vie:
ne penetrerà con la mente i segreti.
21 de elismerést nyer minden kiváló alkotás, és alkotója megbecsülésben részesül miatta.
22 La insegue come uno che segue una pista,
si apposta sui suoi sentieri.
22 Boldog az az ember, aki a bölcsességgel tölti idejét, aki annak igazsága fölött elmélkedik, és okosan fürkészi Isten gondviselését;
23 Egli spia alle sue finestre
e starà ad ascoltare alla sua porta.
23 aki szívében fontolóra veszi a bölcsesség útjait, és megérti annak titkait; aki utánajár, mint a nyomkereső, és megmarad útjain;
24 Fa sosta vicino alla sua casa
e fisserà un chiodo nelle sue pareti;
24 aki betekint ablakán, és ajtajánál hallgatózik,
25 alzerà la propria tenda presso di essa
e si riparerà in un rifugio di benessere;
25 aki a háza mellé telepszik, és sátra cövekét a falához erősíti, aki mellette üti fel sátrát, és örökre megszáll szép hajlékában;
26 metterà i propri figli sotto la sua protezione
e sotto i suoi rami soggiornerà;
26 aki a lombja közé rejti fiókáit, és az ágain tölti éjjelét;
27 da essa sarà protetto contro il caldo,
egli abiterà all'ombra della sua gloria.
27 aki az árnyékában lel menedéket a hőség elől, és oltalmában megpihen.