Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Mateo 22


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Tomando Jesús de nuevo la palabra les habló en parábolas, diciendo:1 - Gesù, continuando il discorso, parlò di nuovo in parabole e disse:
2 «El Reino de los Cielos es semejante a un rey que celebró el banquete de bodas de su hijo.2 «Il regno de' cieli è simile a un re che fece le nozze del suo figliuolo;
3 Envió sus siervos a llamar a los invitados a la boda, pero no quisieron venir.3 e mandò i suoi servi a chiamar gl'invitati, i quali non vollero venire.
4 Envió todavía otros siervos, con este encargo: Decid a los invitados: “Mirad, mi banquete está preparado, se han matado ya mis novillos y animales cebados, y todo está a punto; venid a la boda.”4 Mandò altri servi a dire: - Ecco ho preparato il mio convito, i miei buoi e gli animali ingrassati sono ammazzati e tutto è all'ordine; venite alle nozze. -
5 Pero ellos, sin hacer caso, se fueron el uno a su campo, el otro a su negocio;5 Ma quelli, non curandosene se ne andarono, chi alla sua villa e chi al suo traffico;
6 y los demás agarraron a los siervos, los escarnecieron y los mataron.6 altri anzi, presi i servi, li oltraggiarono e uccisero.
7 Se airó el rey y, enviando sus tropas, dio muerte a aquellos homicidas y prendió fuego a su ciudad.7 Il re, udito ciò, si adirò e mandò le sue truppe a sterminare quegli omicidii e a bruciare la loro città.
8 Entonces dice a sus siervos: “La boda está preparada, pero los invitados no eran dignos.8 Allora disse a' suoi servi: - Le nozze son pronte, ma gl'invitati non ne furono degni.
9 Id, pues, a los cruces de los caminos y, a cuantos encontréis, invitadlos a la boda.”9 Andate sui crocicchi delle strade e quanti trovate, chiamateli alle nozze. -
10 Los siervos salieron a los caminos, reunieron a todos los que encontraron, malos y buenos, y la sala de bodas se llenó de comensales.10 Quei servi, usciti per le strade, radunarono quanti trovarono, cattivi e buoni, e la sala delle nozze fu piena di convitati.
11 «Entró el rey a ver a los comensales, y al notar que había allí uno que no tenía traje de boda,11 Il re entrò per vedere quelli che erano a tavola e, avendo notato un uomo che non era in abito da nozze,
12 le dice: “Amigo, ¿cómo has entrado aquí sin traje de boda?” El se quedó callado.12 gli osservò: - Amico, come sei entrato qui senza l'abito da nozze? - Quegli restò senza parola.
13 Entonces el rey dijo a los sirvientes: “Atadle de pies y manos, y echadle a las tinieblas de fuera; allí será el llanto y el rechinar de dientes.”13 Allora il re disse ai servi: - Legategli le mani e i piedi e gettatelo fuori nel buio; ivi sarà il pianto e lo stridor di denti. -
14 Porque muchos son llamados, mas pocos escogidos».14 Perchè molti sono i chiamati, ma pochi gli eletti».
15 Entonces los fariseos se fueron y celebraron consejo sobre la forma de sorprenderle en alguna palabra.15 Allora i Farisei si ritirarono e tennero consiglio per coglierlo in parole.
16 Y le envían sus discípulos, junto con los herodianos, a decirle: «Maestro, sabemos que eres veraz y que enseñas el camino de Dios con franqueza y que no te importa por nadie, porque no miras la condición de las personas.16 Gli mandarono i loro discepoli con degli Erodiani per dirgli: «Maestro, sappiamo che sei veritiero e insegni la via di Dio conforme alla verità e non guardi in faccia a nessuno, perchè non badi all'apparenza degli uomini;
17 Dinos, pues, qué te parece, ¿es lícito pagar tributo al César o no?»17 dicci dunque ciò che ti pare: è lecito o no pagare il tributo a Cesare?».
18 Mas Jesús, conociendo su malicia, dijo: «Hipócritas, ¿por qué me tentáis?18 Gesù, capita la loro malizia, disse: «Perchè mi tentate, o ipocriti?
19 Mostradme la moneda del tributo». Ellos le presentaron un denario.19 Mostratemi la moneta del tributo». Essi gli presentarono un denaro.
20 Y les dice: «¿De quién es esta imagen y la inscripción?»20 Ed egli chiese loro: «Di chi è quest'immagine e l'iscrizione?».
21 Dícenle: «Del César». Entonces les dice: «Pues lo del César devolvédselo al César, y lo de Dios a Dios».21 Gli risposero: «Di Cesare». Soggiunse allora Gesù: «Rendete dunque a Cesare quello che è di Cesare, e a Dio quello che è di Dio».
22 Al oír esto, quedaron maravillados, y dejándole, se fueron.22 Ed essi, udita questa risposta, stupirono e, lasciatolo, se n'andarono via.
23 Aquel día se le acercaron unos saduceos, esos que niegan que haya resurrección, y le preguntaron:23 In quello stesso giorno vennero a lui i Sadducei, i quali negano che vi sia la resurrezione e lo interrogarono dicendo:
24 «Maestro, Moisés dijo: Si alguien muere sin tener hijos, su hermano se casará con la mujer de aquél para dar descendencia a su hermano.24 «Maestro, Mosè disse: - Se uno muore senza figli, suo fratello sposi la moglie di lui e susciti prole a suo fratello. -
25 Ahora bien, había entre nosotros siete hermanos. El primero se casó y murió; y, no teniendo descendencia, dejó su mujer a su hermano.25 Ora c'erano tra noi sette fratelli; il primo prese moglie e morì e, non avendo prole, lasciò la moglie al fratello.
26 Sucedió lo mismo con el segundo, y con el tercero, hasta los siete.26 Lo stesso fece il secondo e poi il terzo, fino al settimo.
27 Después de todos murió la mujer.27 Ultima fra tutti, morì anche la donna.
28 En la resurrección, pues, ¿de cuál de los siete será mujer? Porque todos la tuvieron».28 Nella resurrezione adunque di quale dei sette sarà moglie, poichè tutti l'ebbero?».
29 Jesús les respondió: «Estáis en un error, por no entender las Escrituras ni el poder de Dios.29 Gesù rispose loro: «Voi v'ingannate, perchè non capite nè le Scritture, nè la potenza di Dio.
30 Pues en la resurrección, ni ellos tomarán mujer ni ellas marido, sino que serán como ángeles en el cielo.30 Infatti alla resurrezione nè si ammoglieranno nè si mariteranno, ma saranno come angeli di Dio in cielo.
31 Y en cuanto a la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído aquellas palabras de Dios cuando os dice:31 Quanto poi alla resurrezione dei morti non avete letto quel che vi fu detto da Dio:
32 Yo soy el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob? No es un Dios de muertos, sino de vivos».32 "Io sono il Dio d'Abramo, il Dio di Isacco e il Dio di Giacobbe"? Non è il Dio dei morti, ma dei vivi».
33 Al oír esto, la gente se maravillaba de su doctrina.33 Il popolo, udendo ciò, si meravigliava per la sua dottrina.
34 Mas los fariseos, al enterarse de que había tapado la boca a los saduceos, se reunieron en grupo,34 I Farisei, udito che Gesù aveva ridotto al silenzio i Sadducei, si raccolsero insieme,
35 y uno de ellos le preguntó con ánimo de ponerle a prueba:35 e un d'essi, dottore della legge, gli domandò per tentarlo:
36 «Maestro, ¿cuál es el mandamiento mayor de la Ley?»36 «Maestro, qual è il più gran comandamento della legge?».
37 El le dijo: «Amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu mente.37 Gesù gli rispose: «" Ama il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tutta la tua anima e con tutta la tua mente ".
38 Este es el mayor y el primer mandamiento.38 Questo è il più grande e il primo comandamento.
39 El segundo es semejante a éste: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.39 Il secondo poi è simile a questo: " Amerai il tuo prossimo come te stesso ".
40 De estos dos mandamientos penden toda la Ley y los Profetas».40 Su questi due comandamenti si fondano tutta la legge e i Profeti».
41 Estando reunidos los fariseos, les propuso Jesús esta cuestión:41 Ed essendosi radunati i Farisei, Gesù li interrogò
42 «¿Qué pensáis acerca del Cristo? ¿De quién es hijo?» Dícenle: «De David».42 dicendo: «Che vi pare del Cristo? E di chi è figlio?». «Di David», gli risposero.
43 Díceles: «Pues ¿cómo David, movido por el Espíritu, le llama Señor, cuando dice:43 Domandò loro: «Come dunque David in ispirito lo chiama Signore, dicendo:
44 Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies?44 - Il Signore ha detto al mio Signore: " Siedi alla mia destra, finchè io abbia posto i tuoi nemici sotto i tuoi piedi " -?
45 Si, pues, David le llama Señor, ¿cómo puede ser hijo suyo?»45 Se dunque David lo chiama Signore, come può essere suo figlio?».
46 Nadie era capaz de contestarle nada; y desde ese día ninguno se atrevió ya a hacerle más preguntas.46 E nessuno sapeva risponder nulla; nè da quel giorno nessuno più osò interrogarlo.