Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Mateo 22


font
BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Tomando Jesús de nuevo la palabra les habló en parábolas, diciendo:1 E Gesù ricominciò a parlare con essi per via di parabole, dicendo:
2 «El Reino de los Cielos es semejante a un rey que celebró el banquete de bodas de su hijo.2 Il regno de' cieli è simile a un re, il quale fece lo sposalizio del suo figliuolo:
3 Envió sus siervos a llamar a los invitados a la boda, pero no quisieron venir.3 E mandò i suoi servi a chiamare gli invitati alle nozze, e non volevano andare.
4 Envió todavía otros siervos, con este encargo: Decid a los invitados: “Mirad, mi banquete está preparado, se han matado ya mis novillos y animales cebados, y todo está a punto; venid a la boda.”4 Mandò di nuovo altri servi, dicendo: Dite agli invitati: il mio desinare è già in ordine, si sono ammazzati i buoi, e gli animali di serbatoio, e tutto è pronto: venite alle nozze.
5 Pero ellos, sin hacer caso, se fueron el uno a su campo, el otro a su negocio;5 Ma quelli miser ciò in non cale: e se ne andarono chi alla sua villa, chi al suo negozio.
6 y los demás agarraron a los siervos, los escarnecieron y los mataron.6 Altri poi presero i servi di lui, e trattarongli ignominiosamente, e gli uccisero.
7 Se airó el rey y, enviando sus tropas, dio muerte a aquellos homicidas y prendió fuego a su ciudad.7 Udito ciò, il re si sdegnò; e mandate le sue milizie, sterminò quegli omicidi, e dette alle fiamme la loro città.
8 Entonces dice a sus siervos: “La boda está preparada, pero los invitados no eran dignos.8 Allora disse a' suoi servi: Le nozze erano all'ordine, ma quelli, che erano stati invitati, non furono degni.
9 Id, pues, a los cruces de los caminos y, a cuantos encontréis, invitadlos a la boda.”9 Andate dunque a' capi delle strade, e quanti riscontrerete, chiamate tutti allo nozze.
10 Los siervos salieron a los caminos, reunieron a todos los que encontraron, malos y buenos, y la sala de bodas se llenó de comensales.10 E andati i servitori di lui per le strade radunarono quanti trovarono e buoni, e cattivi, e il banchetto fu pieno di convitati.
11 «Entró el rey a ver a los comensales, y al notar que había allí uno que no tenía traje de boda,11 Ma entrato il re per vedere i convitati, vi osservò un uomo, che non era in abito da nozze.
12 le dice: “Amigo, ¿cómo has entrado aquí sin traje de boda?” El se quedó callado.12 E disselli: Amico, come se' tu entrato qua, non avendo la veste nuziale? Ma quegli ammutolì.
13 Entonces el rey dijo a los sirvientes: “Atadle de pies y manos, y echadle a las tinieblas de fuera; allí será el llanto y el rechinar de dientes.”13 Allora il re disse a' suoi ministri: legatelo per le mani, e pe' piedi, e gittatelo nelle tenebre esteriori: ivi sarà pianto, e stridore di denti.
14 Porque muchos son llamados, mas pocos escogidos».14 Imperocché molti sono i chiamati, e pochi gli eletti.
15 Entonces los fariseos se fueron y celebraron consejo sobre la forma de sorprenderle en alguna palabra.15 Allora i Farisei ritiratisi tenner consiglio per coglierlo in parole.
16 Y le envían sus discípulos, junto con los herodianos, a decirle: «Maestro, sabemos que eres veraz y que enseñas el camino de Dios con franqueza y que no te importa por nadie, porque no miras la condición de las personas.16 E mandano da lui i loro discepoli con degli Erodiani, i quali dissero: Maestro, noi sappiamo, che tu se' verace, e insegni la via di Dio secondo la verità, senza badare a chicchessia; imperocché non guardi in faccia gli uomini.
17 Dinos, pues, qué te parece, ¿es lícito pagar tributo al César o no?»17 Spiegaci adunque il tuo parere: È egli lecito, o no di pagare il tributo a Cesare?
18 Mas Jesús, conociendo su malicia, dijo: «Hipócritas, ¿por qué me tentáis?18 Ma Gesù conoscendo la loro malizia, disse: Ipocriti, perché mi tentate?
19 Mostradme la moneda del tributo». Ellos le presentaron un denario.19 Mostratemi la moneta del tributo. Ed essi gli presentarono un danaro.
20 Y les dice: «¿De quién es esta imagen y la inscripción?»20 E Gesù disse loro: Di chi è questa immagine, e questa iscrizione?
21 Dícenle: «Del César». Entonces les dice: «Pues lo del César devolvédselo al César, y lo de Dios a Dios».21 Gli risposero: Di Cesare. Allora egli disse loro: Rendete dunque a Cesare quel, che è di Cesare; e a Dio quel, che è di Dio.
22 Al oír esto, quedaron maravillados, y dejándole, se fueron.22 Ciò udito restarono stupefatti, e lasciatolo se ne andarono.
23 Aquel día se le acercaron unos saduceos, esos que niegan que haya resurrección, y le preguntaron:23 In quel giorno andarono a ritrovarlo i Sadducei, i quali negano la risurrezione, e lo interrogarono,
24 «Maestro, Moisés dijo: Si alguien muere sin tener hijos, su hermano se casará con la mujer de aquél para dar descendencia a su hermano.24 Dicendo: Maestro, Mosè ha detto: Se uno muore non avendo figliuolo, il suo fratello sposi la moglie di lui, e dia discendenza al fratello.
25 Ahora bien, había entre nosotros siete hermanos. El primero se casó y murió; y, no teniendo descendencia, dejó su mujer a su hermano.25 Or eranvi tra di noi sette fratelli: e il primo ammogliatosi venne a morte; e non avendo prole, lanciò la sua moglie al fratello.
26 Sucedió lo mismo con el segundo, y con el tercero, hasta los siete.26 Lo stesso fu del secondo, e del terzo fino al settimo.
27 Después de todos murió la mujer.27 Finalmente ultima di tutti morì anche la donna.
28 En la resurrección, pues, ¿de cuál de los siete será mujer? Porque todos la tuvieron».28 Alla risurrezione adunque di chi sarà moglie dei sette? imperocché la hanno avuta tutti.
29 Jesús les respondió: «Estáis en un error, por no entender las Escrituras ni el poder de Dios.29 Ma Gesù rispose loro: Voi siete in errore, non intendendo le scritture, nè il potere di Dio.
30 Pues en la resurrección, ni ellos tomarán mujer ni ellas marido, sino que serán como ángeles en el cielo.30 Imperocché alla risurrezione né gli uomini prendono moglie, nè le donne marito; ma sono come gli Angeli di Dio nel cielo.
31 Y en cuanto a la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído aquellas palabras de Dios cuando os dice:31 Riguardo poi alla risurrezione de' morti, non avete voi letto quello, che Dio espresse, dicendo a voi:
32 Yo soy el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob? No es un Dios de muertos, sino de vivos».32 Io sono il Dio d'Abramo, il Dio di Isacco, il Dio di Giacobbe? Egli non è il Dio de' morti, ma de' vivi.
33 Al oír esto, la gente se maravillaba de su doctrina.33 Udito ciò le turbe, ammiravano la sua dottrina.
34 Mas los fariseos, al enterarse de que había tapado la boca a los saduceos, se reunieron en grupo,34 Ma i Farisei avendo saputo, com'egli aveva chiuso la bocca a' Sadducei, si unirono insieme.
35 y uno de ellos le preguntó con ánimo de ponerle a prueba:35 E uno di essi dottore della legge lo interrogò per tentarlo.
36 «Maestro, ¿cuál es el mandamiento mayor de la Ley?»36 Maestro, qual è il gran comandamento della legge?
37 El le dijo: «Amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu mente.37 Gesù dissegli: Amerai il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, e con tutta l'anima tua, e con tutto il tuo spirito.
38 Este es el mayor y el primer mandamiento.38 Questo è il massimo, e primo comandamento.
39 El segundo es semejante a éste: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.39 Il secondo poi è simile a questo: Amerai il prossimo tuo come te stesso.
40 De estos dos mandamientos penden toda la Ley y los Profetas».40 Da questi due comandamenti pende tutta quanta la legge, e i profeti.
41 Estando reunidos los fariseos, les propuso Jesús esta cuestión:41 Ed essendo radunati insieme i Farisei, Gesù domandò loro,
42 «¿Qué pensáis acerca del Cristo? ¿De quién es hijo?» Dícenle: «De David».42 Dicendo: Che vi pare del Cristo: di chi è egli figliuolo? Gli risposero: Di Davidde.
43 Díceles: «Pues ¿cómo David, movido por el Espíritu, le llama Señor, cuando dice:43 Egli disse loro: Come adunque Davidde in ispirito lo chiama Signore, dicendo:
44 Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies?44 Il Signore ha detto al mio Signore: Siedi alla mia destra, sin a tanto che io metta i tuoi nemici per isgabello ai tuoi piedi?
45 Si, pues, David le llama Señor, ¿cómo puede ser hijo suyo?»45 Se dunque Davidde lo chiama Signore, come è egli suo figliuolo?
46 Nadie era capaz de contestarle nada; y desde ese día ninguno se atrevió ya a hacerle más preguntas.46 E nessuno potea replicargli parola: né vi fu, chi ardisse da quel di in poi di interrogarlo.