Eclesiástico/Ben Sirá 8
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLIA | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 No disputes con hombre poderoso, no sea que caigas en sus manos. | 1 Do not contend with a powerful man, lest you fall into his hands. |
| 2 No discutas con hombre rico, no sea que te venza con su peso. Porque a muchos perdió el oro, hasta los corazones de los reyes descarrió. | 2 Do not quarrel with a rich man, lest his resources outweigh yours; for gold has ruined many, and has perverted the minds of kings. |
| 3 No disputes con hombre charlatán, no eches más leña a su fuego. | 3 Do not argue with a chatterer, nor heap wood on his fire. |
| 4 No bromees con el ineducado, para que tus mayores no queden en deshonra. | 4 Do not jest with an ill-bred person, lest your ancestors be disgraced. |
| 5 No reproches al hombre que se vuelve del pecado, recuerda que culpables somos todos. | 5 Do not reproach a man who is turning away from sin; remember that we all deserve punishment. |
| 6 No deshonres al hombre en su vejez, que entre nosotros también se llega a viejos. | 6 Do not disdain a man when he is old, for some of us are growing old. |
| 7 No te alegres de la muerte de nadie, recuerda que todos moriremos. | 7 Do not rejoice over any one's death; remember that we all must die. |
| 8 No dedeñes lo que narran los sabios, vuelve a menudo a sus proverbios, que de ellos aprenderás doctrina y el modo de servir a los grandes. | 8 Do not slight the discourse of the sages, but busy yourself with their maxims; because from them you will gain instruction and learn how to serve great men. |
| 9 No desprecies lo que cuentan los viejos, que ellos también han aprendido de sus padres; pues de ellos aprenderás prudencia y a dar respuesta en el momento justo. | 9 Do not disregard the discourse of the aged, for they themselves learned from their fathers; because from them you will gain understanding and learn how to give an answer in time of need. |
| 10 No enciendas los carbones del pecador, no sea que te abrases en el fuego de su llama. | 10 Do not kindle the coals of a sinner, lest you be burned in his flaming fire. |
| 11 No te encares con el insolente, para que no sea como trampa tendida a tu boca. | 11 Do not get up and leave an insolent fellow, lest he lie in ambush against your words. |
| 12 No prestes al que puede más que tú; si prestas, dalo por perdido. | 12 Do not lend to a man who is stronger than you; but if you do lend anything, be as one who has lost it. |
| 13 No salgas fiador por encima de tus medios; si lo haces, date por deudor. | 13 Do not give surety beyond your means, but if you give surety, be concerned as one who must pay. |
| 14 No entres en pleito con un juez, que por su dignidad fallarán en su favor. | 14 Do not go to law against a judge, for the decision will favor him because of his standing. |
| 15 Con el osado no te pongas en camino, para que no te agote, pues él procederá a su antojo, y por su locura te perderás con él. | 15 Do not travel on the road with a foolhardy fellow, lest he be burdensome to you; for he will act as he pleases, and through his folly you will perish with him. |
| 16 Con el colérico no entres en pelea, ni te adentres con él en el desierto, porque a sus ojos nada es la sangre, y donde no haya quien te auxilie se echará sobre ti. | 16 Do not fight with a wrathful man, and do not cross the wilderness with him; because blood is as nothing in his sight, and where no help is at hand, he will strike you down. |
| 17 No le pidas consejo al insensato, pues no podrá mantenerlo en silencio. | 17 Do not consult with a fool, for he will not be able to keep a secret. |
| 18 Delante de un extraño no hagas cosa secreta, pues no sabes qué inventará después. | 18 In the presence of a stranger do nothing that is to be kept secret, for you do not know what he will divulge |
| 19 No abras tu corazón a todo el mundo, pues no te han de compensar con gracia alguna. | 19 Do not reveal your thoughts to every one, lest you drive away your good luck. |