Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 16


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 No desees multitud de hijos malvados,
no te goces en tener hijos impíos.
1 Non desiderare una moltitudine di figli buoni a nulla,
non gioire per figli empi.
2 Aunque sean muchos, no te goces en ellos,
si con ellos no se halla el temor del Señor.
2 Se aumentano di numero non gioire,
se sono privi del timore del Signore.
3 No pongas en su vida tu confianza,
ni te creas seguro por ser muchos,
que más vale uno que mil,
y morir sin hijos que tener hijos impíos.
3 Non confidare su una loro vita lunga
e non fondarti sul loro numero,
poiché è preferibile uno a mille
e morir senza figli che averne degli empi.
4 Pues uno solo inteligente poblará una ciudad
mas la raza de los sin ley quedará despoblada.
4 La città potrà ripopolarsi per opera di un solo
assennato,
mentre la stirpe degli iniqui sarà distrutta.
5 Muchas cosas así han visto mis ojos,
y más graves aún oyeron mis oídos.
5 Il mio occhio ha visto molte simili cose;
il mio orecchio ne ha sentite ancora più gravi.
6 En la reunión de los pecadores prende el fuego,
contra la nación rebelde se inflama la Cólera.
6 Nell'assemblea dei peccatori un fuoco si accende,
contro un popolo ribelle è divampata l'ira.
7 No perdonó él a los antiguos gigantes
que se rebelaron fiados de su fuerza.
7 Dio non perdonò agli antichi giganti,
che si erano ribellati per la loro forza.
8 No pasó por alto al vecindario de Lot,
a los que abominaba por su orgullo.
8 Non risparmiò i concittadini di Lot,
che egli aveva in orrore per la loro superbia.
9 No se apiadó de la nación perdida,
de los que estaban engreídos en sus pecados.
9 Non ebbe pietà di nazioni di perdizione,
che si erano esaltate per i loro peccati.
10 Igual trató a los seiscientos mil de a pie
que se habían unido en la dureza de su corazón.
10 Così trattò i seicentomila uomini
che sono periti per l'ostinazione del loro cuore.
11 Aunque fuera uno solo el de dura cerviz,
sería asombroso que quedara impune.
Pues misericordia e ira están con El,
tan poderoso en perdón como pródigo en ira.
11 Ci fosse un solo uomo di dura cervice,
sarebbe strano se restasse impunito,
12 Tan grande como su misericordia es su severidad,
según sus obras juzga al hombre.
12 poiché misericordia e ira sono in Dio,
potente quando perdona e quando riversa l'ira.
13 No escapará el pecador con su rapiña,
ni quedará fallida la paciencia del piadoso.
13 Tanto grande la sua misericordia,
quanto grande la sua severità;
egli giudicherà l'uomo secondo le sue opere.
14 Para toda limosna tiene él un sitio,
cada cual hallará según sus obras.
14 Non sfuggirà il peccatore con la sua rapina,
ma neppure la pazienza del pio sarà delusa.
15 Egli farà posto a tutta la sua generosità;
ciascuno sarà trattato secondo le sue opere.

16 Non dire: "Mi terrò celato al Signore!
Chi penserà a me lassù?
17 No digas: «Del Señor me esconderé,
y ¿quién allá arriba se acordará de mí?
Entre la gran muchedumbre no seré reconocido,
pues ¿qué soy yo en la inmensa creación?»
17 Non sarò riconosciuto fra un popolo numeroso,
chi sarò io in mezzo a una creazione senza numero?".
18 Mira, el cielo, y el cielo de los cielos,
el abismo y la tierra serán sacudidos a la hora de su
visita.
18 Ecco il cielo e il cielo dei cieli,
l'abisso e la terra sussultano quando egli appare.
19 A una los montes y los cimientos de la tierra
bajo su mirada temblarán de espanto.
19 Anche i monti e le fondamenta della terra
si scuotono di spavento quando egli li guarda.
20 Mas en todo esto no piensa el corazón del hombre,
y en sus caminos, ¿quién repara?
20 Ma nessuno riflette su queste cose;
al suo modo di agire chi ci bada?
21 Hay tempestad que no ve el hombre,
y la mayoría de sus obras se hacen en secreto.
21 Anche la bufera che nessuno contempla,
e la maggior parte delle sue opere, sono nel mistero.
22 «Las obras de la justicia, ¿quién las anuncia?
¿quién las aguarda? ¡Pues la alianza está lejos!»
22 "Chi a Dio annunzierà le opere di giustizia?
Ovvero chi le attende? L'alleanza infatti è lontana".
23 Esto piensa el ruin de corazón;
el estúpido, el perdido, sólo piensa necedades.
23 Tali cose pensa chi ha il cuore perverso;
lo stolto, appunto errando, pensa sciocchezze.

24 Escúchame, hijo, y el saber aprende,
aplica tu corazón a mis palabras.
24 Ascoltami, figlio, e impara la scienza;
e sii attento nel tuo cuore alle mie parole.
25 Con mesura te revelaré la doctrina,
con precisión anunciaré el saber.
25 Manifesterò con esattezza la mia dottrina;
con cura annunzierò la scienza.
26 Cuando creó el Señor sus obras desde el principio,
desde que las hizo les asignó su puesto.
26 Nella creazione del Signore le sue opere sono fin
dal principio,
e dalla loro origine ne separò le parti.
27 Ordenó para la eternidad sus obras,
desde sus comienzos por todas sus edades.
Ni tienen hambre ni se cansan,
y eso que no abandonan su tarea.
27 Egli ordinò per l'eternità le sue opere,
ne stabilì l'attività per le generazioni future.
Non hanno fame né si stancano,
eppure non interrompono il loro lavoro.
28 Ninguna choca con otra,
jamás desobedecen su palabra.
28 Nessuna di loro urta la sua vicina,
mai disubbidiranno ad un suo comando.
29 Después de esto el Señor miró a la tierra,
y de sus bienes la colmó.
29 Dopo ciò il Signore riguardò sulla terra
e la riempì dei suoi doni.
30 De todo ser viviente cubrió su faz,
y a ella vuelven todos.
30 Ne ricoprì la superficie con ogni genere di viventi
e ad essa faranno ritorno.