Salmos 94
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 ¡Dios de las venganzas, Yahveh, Dios de las venganzas, aparece! | 1 God of vengeance, Yahweh, God of vengeance, shine forth! |
2 ¡Levántate, juez de la tierra, da su merecido a los soberbios! | 2 Arise, judge of the world, give back the proud what they deserve! |
3 ¿Hasta cuándo los impíos, Yahveh, hasta cuándo triunfarán los impíos? | 3 How long are the wicked, Yahweh, how long are the wicked to triumph? |
4 Cacarean, dicen insolencias, se pavonean todos los agentes de mal. | 4 They bluster and boast, they flaunt themselves, all the evil-doers. |
5 A tu pueblo, Yahveh, aplastan, a tu heredad humillan. | 5 They crush your people, Yahweh, they oppress your heritage, |
6 Matan al forastero y a la viuda, asesinan al huérfano. | 6 they murder the widow and the stranger, bring the orphan to a violent death. |
7 Y dicen: «No lo ve Yahveh, el Dios de Jacob no se da cuenta». | 7 They say, 'Yahweh is not looking, the God of Jacob is taking no notice.' |
8 ¡Comprended, estúpidos del pueblo!, insensatos, ¿cuándo vais a ser cuerdos? | 8 Take notice yourselves, you coarsest of people! Fools, when wil you learn some sense? |
9 El que plantó la oreja, ¿no va a oír? El que formó los ojos, ¿no ha de ver? | 9 Shal he who implanted the ear not hear, he who fashioned the eye not see? |
10 El que corrige a las naciones, ¿no ha de castigar? El que el saber al hombre enseña, | 10 Shal he who instructs nations not punish? Yahweh, the teacher of al people, |
11 Yahveh, conoce los pensamientos del hombre, que no son más que un soplo. | 11 knows human plans and how insipid they are. |
12 Dichoso el hombre a quien corriges tú, Yahveh, a quien instruyes por tu ley, | 12 How blessed are those you instruct, Yahweh, whom you teach by means of your law, |
13 para darle descanso en los días de desgracia, mientras se cava para el impío la fosa. | 13 to give them respite in evil times, til a pit is dug for the wicked. |
14 Pues Yahveh no dejará a su pueblo, no abandonará a su heredad; | 14 Yahweh will not abandon his people, he wil not desert his heritage; |
15 sino que el juicio volverá a la justicia, y en pos de ella todos los de recto corazón. | 15 for judgement will again become saving justice, and in its wake al upright hearts will fol ow. |
16 ¿Quién se alzará por mí contra los malvados? ¿quién estará por mí contra los agentes de mal? | 16 Who rises up on my side against the wicked? Who stands firm on my side against al evil-doers? |
17 Si Yahveh no viniese en mi ayuda, bien presto mi alma moraría en el silencio. | 17 If Yahweh did not come to my help, I should soon find myself dwel ing in the silence. |
18 Cuando digo: «Vacila mi pie», tu amor, Yahveh, me sostiene; | 18 I need only say, 'I am slipping,' for your faithful love, Yahweh, to support me; |
19 en el colmo de mis cuitas interiores, tus consuelos recrean mi alma. | 19 however great the anxiety of my heart, your consolations soothe me. |
20 ¿Eres aliado tú de un tribunal de perdición, que erige en ley la tiranía? | 20 Are you partner to a destructive court, that gives disorder the status of law? |
21 Se atropella la vida del justo, la sangre inocente se condena. | 21 They make an attack on the life of the upright, and condemn innocent blood. |
22 Mas Yahveh es para mí una ciudadela, mi Dios la roca de mi amparo; | 22 No! Yahweh is a stronghold to me, my God is my rock of refuge. |
23 él hará recaer sobre ellos su maldad, los aniquilará por su malicia, Yahveh, nuestro Dios, los aniquilará. | 23 He turns back their guilt on themselves, annihilates them for their wickedness, he annihilates them,Yahweh our God. |