Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmos 94


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 ¡Dios de las venganzas, Yahveh,
Dios de las venganzas, aparece!
1 Dio che fai giustizia, o Signore,
Dio che fai giustizia: mostrati!
2 ¡Levántate, juez de la tierra,
da su merecido a los soberbios!
2 Alzati, giudice della terra,
rendi la ricompensa ai superbi.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, Yahveh,
hasta cuándo triunfarán los impíos?
3 Fino a quando gli empi, Signore,
fino a quando gli empi trionferanno?
4 Cacarean, dicen insolencias,
se pavonean todos los agentes de mal.
4 Sparleranno, diranno insolenze,
si vanteranno tutti i malfattori?

5 A tu pueblo, Yahveh, aplastan,
a tu heredad humillan.
5 Signore, calpestano il tuo popolo,
opprimono la tua eredità.
6 Matan al forastero y a la viuda,
asesinan al huérfano.
6 Uccidono la vedova e il forestiero,
danno la morte agli orfani.
7 Y dicen: «No lo ve Yahveh,
el Dios de Jacob no se da cuenta».
7 Dicono: "Il Signore non vede,
il Dio di Giacobbe non se ne cura".

8 ¡Comprended, estúpidos del pueblo!,
insensatos, ¿cuándo vais a ser cuerdos?
8 Comprendete, insensati tra il popolo,
stolti, quando diventerete saggi?
9 El que plantó la oreja, ¿no va a oír?
El que formó los ojos, ¿no ha de ver?
9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente?
Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda?
10 El que corrige a las naciones, ¿no ha de castigar?
El que el saber al hombre enseña,
10 Chi regge i popoli forse non castiga,
lui che insegna all'uomo il sapere?
11 Yahveh, conoce los pensamientos del hombre,
que no son más que un soplo.
11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo:
non sono che un soffio.

12 Dichoso el hombre a quien corriges tú, Yahveh,
a quien instruyes por tu ley,
12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore,
e che ammaestri nella tua legge,
13 para darle descanso en los días de desgracia,
mientras se cava para el impío la fosa.
13 per dargli riposo nei giorni di sventura,
finché all'empio sia scavata la fossa.
14 Pues Yahveh no dejará a su pueblo,
no abandonará a su heredad;
14 Perché il Signore non respinge il suo popolo,
la sua eredità non la può abbandonare,
15 sino que el juicio volverá a la justicia,
y en pos de ella todos los de recto corazón.
15 ma il giudizio si volgerà a giustizia,
la seguiranno tutti i retti di cuore.

16 ¿Quién se alzará por mí contra los malvados?
¿quién estará por mí contra los agentes de mal?
16 Chi sorgerà per me contro i malvagi?
Chi starà con me contro i malfattori?
17 Si Yahveh no viniese en mi ayuda,
bien presto mi alma moraría en el silencio.
17 Se il Signore non fosse il mio aiuto,
in breve io abiterei nel regno del silenzio.
18 Cuando digo: «Vacila mi pie»,
tu amor, Yahveh, me sostiene;
18 Quando dicevo: "Il mio piede vacilla",
la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto.
19 en el colmo de mis cuitas interiores,
tus consuelos recrean mi alma.
19 Quand'ero oppresso dall'angoscia,
il tuo conforto mi ha consolato.

20 ¿Eres aliado tú de un tribunal de perdición,
que erige en ley la tiranía?
20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo,
che fa angherie contro la legge?
21 Se atropella la vida del justo,
la sangre inocente se condena.
21 Si avventano contro la vita del giusto,
e condannano il sangue innocente.
22 Mas Yahveh es para mí una ciudadela,
mi Dios la roca de mi amparo;
22 Ma il Signore è la mia difesa,
roccia del mio rifugio è il mio Dio;
23 él hará recaer sobre ellos su maldad,
los aniquilará por su malicia,
Yahveh, nuestro Dios, los aniquilará.
23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia,
per la loro perfidia li farà perire,
li farà perire il Signore, nostro Dio.