Salmos 94
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 ¡Dios de las venganzas, Yahveh, Dios de las venganzas, aparece! | 1 Dio che fai giustizia, o Signore, Dio che fai giustizia: mostrati! |
2 ¡Levántate, juez de la tierra, da su merecido a los soberbios! | 2 Alzati, giudice della terra, rendi la ricompensa ai superbi. |
3 ¿Hasta cuándo los impíos, Yahveh, hasta cuándo triunfarán los impíos? | 3 Fino a quando gli empi, Signore, fino a quando gli empi trionferanno? |
4 Cacarean, dicen insolencias, se pavonean todos los agentes de mal. | 4 Sparleranno, diranno insolenze, si vanteranno tutti i malfattori? |
5 A tu pueblo, Yahveh, aplastan, a tu heredad humillan. | 5 Signore, calpestano il tuo popolo, opprimono la tua eredità. |
6 Matan al forastero y a la viuda, asesinan al huérfano. | 6 Uccidono la vedova e il forestiero, danno la morte agli orfani. |
7 Y dicen: «No lo ve Yahveh, el Dios de Jacob no se da cuenta». | 7 Dicono: "Il Signore non vede, il Dio di Giacobbe non se ne cura". |
8 ¡Comprended, estúpidos del pueblo!, insensatos, ¿cuándo vais a ser cuerdos? | 8 Comprendete, insensati tra il popolo, stolti, quando diventerete saggi? |
9 El que plantó la oreja, ¿no va a oír? El que formó los ojos, ¿no ha de ver? | 9 Chi ha formato l'orecchio, forse non sente? Chi ha plasmato l'occhio, forse non guarda? |
10 El que corrige a las naciones, ¿no ha de castigar? El que el saber al hombre enseña, | 10 Chi regge i popoli forse non castiga, lui che insegna all'uomo il sapere? |
11 Yahveh, conoce los pensamientos del hombre, que no son más que un soplo. | 11 Il Signore conosce i pensieri dell'uomo: non sono che un soffio. |
12 Dichoso el hombre a quien corriges tú, Yahveh, a quien instruyes por tu ley, | 12 Beato l'uomo che tu istruisci, Signore, e che ammaestri nella tua legge, |
13 para darle descanso en los días de desgracia, mientras se cava para el impío la fosa. | 13 per dargli riposo nei giorni di sventura, finché all'empio sia scavata la fossa. |
14 Pues Yahveh no dejará a su pueblo, no abandonará a su heredad; | 14 Perché il Signore non respinge il suo popolo, la sua eredità non la può abbandonare, |
15 sino que el juicio volverá a la justicia, y en pos de ella todos los de recto corazón. | 15 ma il giudizio si volgerà a giustizia, la seguiranno tutti i retti di cuore. |
16 ¿Quién se alzará por mí contra los malvados? ¿quién estará por mí contra los agentes de mal? | 16 Chi sorgerà per me contro i malvagi? Chi starà con me contro i malfattori? |
17 Si Yahveh no viniese en mi ayuda, bien presto mi alma moraría en el silencio. | 17 Se il Signore non fosse il mio aiuto, in breve io abiterei nel regno del silenzio. |
18 Cuando digo: «Vacila mi pie», tu amor, Yahveh, me sostiene; | 18 Quando dicevo: "Il mio piede vacilla", la tua grazia, Signore, mi ha sostenuto. |
19 en el colmo de mis cuitas interiores, tus consuelos recrean mi alma. | 19 Quand'ero oppresso dall'angoscia, il tuo conforto mi ha consolato. |
20 ¿Eres aliado tú de un tribunal de perdición, que erige en ley la tiranía? | 20 Può essere tuo alleato un tribunale iniquo, che fa angherie contro la legge? |
21 Se atropella la vida del justo, la sangre inocente se condena. | 21 Si avventano contro la vita del giusto, e condannano il sangue innocente. |
22 Mas Yahveh es para mí una ciudadela, mi Dios la roca de mi amparo; | 22 Ma il Signore è la mia difesa, roccia del mio rifugio è il mio Dio; |
23 él hará recaer sobre ellos su maldad, los aniquilará por su malicia, Yahveh, nuestro Dios, los aniquilará. | 23 egli ritorcerà contro di essi la loro malizia, per la loro perfidia li farà perire, li farà perire il Signore, nostro Dio. |