Salmos 94
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 ¡Dios de las venganzas, Yahveh, Dios de las venganzas, aparece! | 1 Laus cantici ipsi David. Venite, exsultemus Domino ; jubilemus Deo salutari nostro ; |
2 ¡Levántate, juez de la tierra, da su merecido a los soberbios! | 2 præoccupemus faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei : |
3 ¿Hasta cuándo los impíos, Yahveh, hasta cuándo triunfarán los impíos? | 3 quoniam Deus magnus Dominus, et rex magnus super omnes deos. |
4 Cacarean, dicen insolencias, se pavonean todos los agentes de mal. | 4 Quia in manu ejus sunt omnes fines terræ, et altitudines montium ipsius sunt ; |
5 A tu pueblo, Yahveh, aplastan, a tu heredad humillan. | 5 quoniam ipsius est mare, et ipse fecit illud, et siccam manus ejus formaverunt. |
6 Matan al forastero y a la viuda, asesinan al huérfano. | 6 Venite, adoremus, et procidamus, et ploremus ante Dominum qui fecit nos : |
7 Y dicen: «No lo ve Yahveh, el Dios de Jacob no se da cuenta». | 7 quia ipse est Dominus Deus noster, et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus. |
8 ¡Comprended, estúpidos del pueblo!, insensatos, ¿cuándo vais a ser cuerdos? | 8 Hodie si vocem ejus audieritis, nolite obdurare corda vestra |
9 El que plantó la oreja, ¿no va a oír? El que formó los ojos, ¿no ha de ver? | 9 sicut in irritatione, secundum diem tentationis in deserto, ubi tentaverunt me patres vestri : probaverunt me, et viderunt opera mea. |
10 El que corrige a las naciones, ¿no ha de castigar? El que el saber al hombre enseña, | 10 Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi : Semper hi errant corde. |
11 Yahveh, conoce los pensamientos del hombre, que no son más que un soplo. | 11 Et isti non cognoverunt vias meas : ut juravi in ira mea : Si introibunt in requiem meam. |
12 Dichoso el hombre a quien corriges tú, Yahveh, a quien instruyes por tu ley, | |
13 para darle descanso en los días de desgracia, mientras se cava para el impío la fosa. | |
14 Pues Yahveh no dejará a su pueblo, no abandonará a su heredad; | |
15 sino que el juicio volverá a la justicia, y en pos de ella todos los de recto corazón. | |
16 ¿Quién se alzará por mí contra los malvados? ¿quién estará por mí contra los agentes de mal? | |
17 Si Yahveh no viniese en mi ayuda, bien presto mi alma moraría en el silencio. | |
18 Cuando digo: «Vacila mi pie», tu amor, Yahveh, me sostiene; | |
19 en el colmo de mis cuitas interiores, tus consuelos recrean mi alma. | |
20 ¿Eres aliado tú de un tribunal de perdición, que erige en ley la tiranía? | |
21 Se atropella la vida del justo, la sangre inocente se condena. | |
22 Mas Yahveh es para mí una ciudadela, mi Dios la roca de mi amparo; | |
23 él hará recaer sobre ellos su maldad, los aniquilará por su malicia, Yahveh, nuestro Dios, los aniquilará. |