Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmos 94


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 ¡Dios de las venganzas, Yahveh,
Dios de las venganzas, aparece!
1 يا اله النقمات يا رب يا اله النقمات اشرق‎.
2 ¡Levántate, juez de la tierra,
da su merecido a los soberbios!
2 ‎ارتفع يا ديان الارض. جاز صنيع المستكبرين‎.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, Yahveh,
hasta cuándo triunfarán los impíos?
3 ‎حتى متى الخطاة يا رب حتى متى الخطاة يشمتون‎.
4 Cacarean, dicen insolencias,
se pavonean todos los agentes de mal.
4 ‎يبقون يتكلمون بوقاحة. كل فاعلي الاثم يفتخرون‎.
5 A tu pueblo, Yahveh, aplastan,
a tu heredad humillan.
5 ‎يسحقون شعبك يا رب ويذلون ميراثك‎.
6 Matan al forastero y a la viuda,
asesinan al huérfano.
6 ‎يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم‎.
7 Y dicen: «No lo ve Yahveh,
el Dios de Jacob no se da cuenta».
7 ‎ويقولون الرب لا يبصر واله يعقوب لا يلاحظ
8 ¡Comprended, estúpidos del pueblo!,
insensatos, ¿cuándo vais a ser cuerdos?
8 افهموا ايها البلداء في الشعب ويا جهلاء متى تعقلون‎.
9 El que plantó la oreja, ¿no va a oír?
El que formó los ojos, ¿no ha de ver?
9 ‎الغارس الاذن ألا يسمع. الصانع العين ألا يبصر‎.
10 El que corrige a las naciones, ¿no ha de castigar?
El que el saber al hombre enseña,
10 ‎المؤدب الامم ألا يبكت. المعلم الانسان معرفة‎.
11 Yahveh, conoce los pensamientos del hombre,
que no son más que un soplo.
11 ‎الرب يعرف افكار الانسان انها باطلة‎.
12 Dichoso el hombre a quien corriges tú, Yahveh,
a quien instruyes por tu ley,
12 ‎طوبى للرجل الذي تؤدبه يا رب وتعلمه من شريعتك
13 para darle descanso en los días de desgracia,
mientras se cava para el impío la fosa.
13 لتريحه من ايام الشر حتى تحفر للشرير حفرة‎.
14 Pues Yahveh no dejará a su pueblo,
no abandonará a su heredad;
14 ‎لان الرب لا يرفض شعبه ولا يترك ميراثه‎.
15 sino que el juicio volverá a la justicia,
y en pos de ella todos los de recto corazón.
15 ‎لانه الى العدل يرجع القضاء وعلى اثره كل مستقيمي القلوب
16 ¿Quién se alzará por mí contra los malvados?
¿quién estará por mí contra los agentes de mal?
16 من يقوم لي على المسيئين. من يقف لي ضد فعلة الاثم‎.
17 Si Yahveh no viniese en mi ayuda,
bien presto mi alma moraría en el silencio.
17 ‎لولا ان الرب معيني لسكنت نفسي سريعا ارض السكوت‎.
18 Cuando digo: «Vacila mi pie»,
tu amor, Yahveh, me sostiene;
18 ‎اذ قلت قد زلت قدمي فرحمتك يا رب تعضدني‎.
19 en el colmo de mis cuitas interiores,
tus consuelos recrean mi alma.
19 ‎عند كثرة همومي في داخلي تعزياتك تلذذ نفسي‎.
20 ¿Eres aliado tú de un tribunal de perdición,
que erige en ley la tiranía?
20 ‎هل يعاهدك كرسي المفاسد المختلق اثما على فريضة‎.
21 Se atropella la vida del justo,
la sangre inocente se condena.
21 ‎يزدحمون على نفس الصدّيق ويحكمون على دم زكي‎.
22 Mas Yahveh es para mí una ciudadela,
mi Dios la roca de mi amparo;
22 ‎فكان الرب لي صرحا والهي صخرة ملجإي
23 él hará recaer sobre ellos su maldad,
los aniquilará por su malicia,
Yahveh, nuestro Dios, los aniquilará.
23 ويرد عليهم اثمهم وبشرهم يفنيهم. يفنيهم الرب الهنا