Salmos 94
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 ¡Dios de las venganzas, Yahveh, Dios de las venganzas, aparece! | 1 Uram, bosszúállás Istene, bosszúállás Istene, jelenj meg! |
2 ¡Levántate, juez de la tierra, da su merecido a los soberbios! | 2 Kelj fel, ó föld bírája, fizess meg a kevélyeknek! |
3 ¿Hasta cuándo los impíos, Yahveh, hasta cuándo triunfarán los impíos? | 3 Meddig fognak, Uram, a bűnösök, meddig fognak még a bűnösök dicsekedni? |
4 Cacarean, dicen insolencias, se pavonean todos los agentes de mal. | 4 Fecsegnek, vakmerően gonoszságot beszélnek és kérkednek mind a gonosztevők. |
5 A tu pueblo, Yahveh, aplastan, a tu heredad humillan. | 5 Népedet, Uram, elnyomják, örökségedet sanyargatják. |
6 Matan al forastero y a la viuda, asesinan al huérfano. | 6 Meggyilkolják az özvegyet s a jövevényt, lemészárolják az árvákat. |
7 Y dicen: «No lo ve Yahveh, el Dios de Jacob no se da cuenta». | 7 Azt mondják: »Nem látja ezt az Úr, Nem veszi észre Jákob Istene.« |
8 ¡Comprended, estúpidos del pueblo!, insensatos, ¿cuándo vais a ser cuerdos? | 8 Eszméljetek, ti oktalanjai a népnek, ostobák mikor tértek észhez? |
9 El que plantó la oreja, ¿no va a oír? El que formó los ojos, ¿no ha de ver? | 9 A fül plántálója ne hallana, s a szem alkotója ne látna? |
10 El que corrige a las naciones, ¿no ha de castigar? El que el saber al hombre enseña, | 10 Ne büntetne, aki dorgálja a népeket, aki tudományra tanítja az embert? |
11 Yahveh, conoce los pensamientos del hombre, que no son más que un soplo. | 11 Ismeri az Úr az emberek gondolatait és tudja, hogy hiábavalók. |
12 Dichoso el hombre a quien corriges tú, Yahveh, a quien instruyes por tu ley, | 12 Boldog az az ember, akit te oktatsz, Uram, és megtanítasz törvényedre, |
13 para darle descanso en los días de desgracia, mientras se cava para el impío la fosa. | 13 hogy megóvd őt a gonosz napoktól, amíg a bűnös számára a verem el nem készül. |
14 Pues Yahveh no dejará a su pueblo, no abandonará a su heredad; | 14 Mert nem taszítja el népét az Úr, és nem hagyja el örökségét. |
15 sino que el juicio volverá a la justicia, y en pos de ella todos los de recto corazón. | 15 Mert az ítélkezés visszatér az igazsághoz, és követik mind az igazszívűek. |
16 ¿Quién se alzará por mí contra los malvados? ¿quién estará por mí contra los agentes de mal? | 16 Ki kel fel értem a gonoszok ellen, ki áll mellém a gonosztevőkkel szemben? |
17 Si Yahveh no viniese en mi ayuda, bien presto mi alma moraría en el silencio. | 17 Ha az Úr nem nyújtott volna segítséget, már-már a némaság helyén lakoznék a lelkem. |
18 Cuando digo: «Vacila mi pie», tu amor, Yahveh, me sostiene; | 18 Ha azt mondtam: »Inog a lábam«, megsegített a te irgalmad, Uram. |
19 en el colmo de mis cuitas interiores, tus consuelos recrean mi alma. | 19 Bármilyen sok fájdalmam volt szívemben, vigasztalásaid felvidítottak engem. |
20 ¿Eres aliado tú de un tribunal de perdición, que erige en ley la tiranía? | 20 Lehet-e köze hozzád a hamisság ítélőszékének, amely nyomorúságot szerez a törvény ellenére? |
21 Se atropella la vida del justo, la sangre inocente se condena. | 21 Az igaz életére leskelődnek ők, s elítélik az ártatlan vért. |
22 Mas Yahveh es para mí una ciudadela, mi Dios la roca de mi amparo; | 22 De nekem oltalmam lett az Úr, és menedékem sziklája az én Istenem; |
23 él hará recaer sobre ellos su maldad, los aniquilará por su malicia, Yahveh, nuestro Dios, los aniquilará. | 23 Ő megtorolja rajtuk hamisságukat, saját gonoszságukkal semmisíti meg őket; Megsemmisíti őket az Úr, a mi Istenünk. |