Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmos 94


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 ¡Dios de las venganzas, Yahveh,
Dios de las venganzas, aparece!
1 אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע
2 ¡Levántate, juez de la tierra,
da su merecido a los soberbios!
2 הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים
3 ¿Hasta cuándo los impíos, Yahveh,
hasta cuándo triunfarán los impíos?
3 עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו
4 Cacarean, dicen insolencias,
se pavonean todos los agentes de mal.
4 יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און
5 A tu pueblo, Yahveh, aplastan,
a tu heredad humillan.
5 עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו
6 Matan al forastero y a la viuda,
asesinan al huérfano.
6 אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו
7 Y dicen: «No lo ve Yahveh,
el Dios de Jacob no se da cuenta».
7 ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב
8 ¡Comprended, estúpidos del pueblo!,
insensatos, ¿cuándo vais a ser cuerdos?
8 בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו
9 El que plantó la oreja, ¿no va a oír?
El que formó los ojos, ¿no ha de ver?
9 הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט
10 El que corrige a las naciones, ¿no ha de castigar?
El que el saber al hombre enseña,
10 היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת
11 Yahveh, conoce los pensamientos del hombre,
que no son más que un soplo.
11 יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל
12 Dichoso el hombre a quien corriges tú, Yahveh,
a quien instruyes por tu ley,
12 אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו
13 para darle descanso en los días de desgracia,
mientras se cava para el impío la fosa.
13 להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת
14 Pues Yahveh no dejará a su pueblo,
no abandonará a su heredad;
14 כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב
15 sino que el juicio volverá a la justicia,
y en pos de ella todos los de recto corazón.
15 כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב
16 ¿Quién se alzará por mí contra los malvados?
¿quién estará por mí contra los agentes de mal?
16 מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און
17 Si Yahveh no viniese en mi ayuda,
bien presto mi alma moraría en el silencio.
17 לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי
18 Cuando digo: «Vacila mi pie»,
tu amor, Yahveh, me sostiene;
18 אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני
19 en el colmo de mis cuitas interiores,
tus consuelos recrean mi alma.
19 ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי
20 ¿Eres aliado tú de un tribunal de perdición,
que erige en ley la tiranía?
20 היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק
21 Se atropella la vida del justo,
la sangre inocente se condena.
21 יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו
22 Mas Yahveh es para mí una ciudadela,
mi Dios la roca de mi amparo;
22 ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי
23 él hará recaer sobre ellos su maldad,
los aniquilará por su malicia,
Yahveh, nuestro Dios, los aniquilará.
23 וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו