Salmos 86
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Oración. De David. Tiende tu oído, Yahveh, respóndeme, que soy desventurado y pobre, | 1 Preghiera. Di Davide. Tendi l'orecchio, Signore, e rispondimi, poiché sono povero e misero. |
2 guarda mi alma, porque yo te amo, salva a tu siervo que confía en ti. Tú eres mi Dios, | 2 Custodisci l'anima mia, poiché sono un tuo fedele; salva il tuo servo che spera in te, tu che sei il mio Dio. |
3 tenme piedad, Señor, pues a ti clamo todo el día; | 3 Abbi pietà di me, o Signore, mentre a te grido tutto il giorno. |
4 recrea el alma de tu siervo, cuando hacia ti, Señor, levanto mi alma. | 4 Fa' lieta l'anima del tuo servo, mentre a te elevo, o Signore, l'anima mia. |
5 Pues tú eres, Señor, bueno, indulgente, rico en amor para todos los que te invocan; | 5 Sì, o Signore, tu sei buono e concedi il tuo perdono, sei ricco di misericordia con quanti t'invocano. |
6 Yahveh, presta oído a mi plegaria, atiende a la voz de mis súplicas. | 6 Tendi l'orecchio, Signore, alla mia preghiera, presta attenzione alla voce della mia supplica. |
7 En el día de mi angustia yo te invoco, pues tú me has de responder; | 7 Quando l'angoscia mi stringe, io sempre t'invoco, poiché tu mi rispondi. |
8 entre los dioses, ninguno como tú, Señor, ni obras como las tuyas. | 8 Nessuno c'è fra gli dèi, o Signore, che sia simile a te; non ci sono opere che siano uguali alle tue. |
9 Vendrán todas las naciones a postrarse ante ti, y a dar, Señor, gloria a tu nombre; | 9 Tutte le genti, quante ne hai create, verranno, o Signore, e si prostreranno davanti a te e renderanno omaggio al tuo nome: |
10 pues tú eres grande y obras maravillas, tú, Dios, y sólo tú. | 10 "Tu sei grande, tu operi prodigi; tu solo sei Dio". |
11 Enséñame tus caminos Yahveh, para que yo camine en tu verdad, concentra mi corazón en el temor de tu nombre. | 11 Insegnami la tua via, o Signore: camminerò nella tua fedeltà. Fa' che il mio cuore tema solo il tuo nome. |
12 Gracias te doy de todo corazón, Señor Dios mío, daré gloria a tu nombre por siempre, | 12 Ti renderò grazie con tutto il mio cuore, Signore mio Dio, e darò gloria per sempre al tuo nome; |
13 pues grande es tu amor para conmigo, tú has librado mi alma del fondo del seol. | 13 poiché grande è la tua misericordia con me: hai strappato la mia anima dal profondo degli inferi. |
14 Oh Dios, los orgullosos se han alzado contra mí, una turba de violentos anda buscando mi alma, y no te tienen a ti delante de sus ojos. | 14 Arroganti sono insorti contro di me, o Dio, una schiera di violenti hanno attentato alla mia vita; non hanno posto te davanti ai loro occhi. |
15 Mas tú, Señor, Dios clemente y compasivo, tardo a la cólera, lleno de amor y de verdad, | 15 Ma tu sei, o Signore, un Dio pietoso e pronto alla compassione, lento all'ira e ricco in misericordia e fedeltà. |
16 ¡vuélvete a mí, tenme compasión! Da tu fuerza a tu siervo, salva al hijo de tu sierva. | 16 Vieni a me incontro con la tua compassione; concedi al tuo servo la tua forza, salva il figlio della tua ancella. |
17 Haz conmigo un signo de bondad: Que los que me odian vean, avergonzados, que tú, Yahveh, me ayudas y consuelas. | 17 Opera per me un segno di benevolenza, affinché quelli che mi odiano rimangano confusi, vedendo che mi hai soccorso e mi hai consolato. |