Salmos 86
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Oración. De David. Tiende tu oído, Yahveh, respóndeme, que soy desventurado y pobre, | 1 Precatio. David. Inclina, Domine, aurem tuam et exaudi me, quoniam inops et pauper sum ego. |
2 guarda mi alma, porque yo te amo, salva a tu siervo que confía en ti. Tú eres mi Dios, | 2 Custodi animam meam, quoniam sanctus sum; salvum fac servum tuum, Deus meus, sperantem in te |
3 tenme piedad, Señor, pues a ti clamo todo el día; | 3 Miserere mei, Domine, quoniam ad te clamavi tota die. |
4 recrea el alma de tu siervo, cuando hacia ti, Señor, levanto mi alma. | 4 Laetifica animam servi tui, quoniam ad te, Domine, animam meam levavi. |
5 Pues tú eres, Señor, bueno, indulgente, rico en amor para todos los que te invocan; | 5 Quoniam tu, Domine, suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te. - |
6 Yahveh, presta oído a mi plegaria, atiende a la voz de mis súplicas. | 6 Auribus percipe, Domine, orationem meam et intende voci deprecationis meae. |
7 En el día de mi angustia yo te invoco, pues tú me has de responder; | 7 In die tribulationis meae clamavi ad te, quia exaudies me. |
8 entre los dioses, ninguno como tú, Señor, ni obras como las tuyas. | 8 Non est similis tui in diis, Domine, et nihil sicut opera tua. |
9 Vendrán todas las naciones a postrarse ante ti, y a dar, Señor, gloria a tu nombre; | 9 Omnes gentes, quascumque fecisti, venient et adorabunt coram te, Domine, et glorificabunt nomen tuum, |
10 pues tú eres grande y obras maravillas, tú, Dios, y sólo tú. | 10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia: tu es Deus solus. |
11 Enséñame tus caminos Yahveh, para que yo camine en tu verdad, concentra mi corazón en el temor de tu nombre. | 11 Doce me, Domine, viam tuam, et ingrediar in veritate tua; simplex fac cor meum, ut timeat nomen tuum. |
12 Gracias te doy de todo corazón, Señor Dios mío, daré gloria a tu nombre por siempre, | 12 Confitebor tibi, Domine Deus meus, in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum, |
13 pues grande es tu amor para conmigo, tú has librado mi alma del fondo del seol. | 13 quia misericordia tua magna est super me, et eruisti animam meam ex inferno inferiori. |
14 Oh Dios, los orgullosos se han alzado contra mí, una turba de violentos anda buscando mi alma, y no te tienen a ti delante de sus ojos. | 14 Deus, superbi insurrexerunt super me, et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo. |
15 Mas tú, Señor, Dios clemente y compasivo, tardo a la cólera, lleno de amor y de verdad, | 15 Et tu, Domine, Deus miserator et misericors, patiens et multae misericordiae et veritatis, |
16 ¡vuélvete a mí, tenme compasión! Da tu fuerza a tu siervo, salva al hijo de tu sierva. | 16 respice in me et miserere mei; da fortitudinem tuam puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae. |
17 Haz conmigo un signo de bondad: Que los que me odian vean, avergonzados, que tú, Yahveh, me ayudas y consuelas. | 17 Fac mecum signum in bonum, ut videant, qui oderunt me, et confundantur, quoniam tu, Domine, adiuvisti me et consolatus es me. |