Salmos 86
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Oración. De David. Tiende tu oído, Yahveh, respóndeme, que soy desventurado y pobre, | 1 [Ein Gebet Davids.] Wende dein Ohr mir zu, erhöre mich, Herr! Denn ich bin arm und gebeugt. |
2 guarda mi alma, porque yo te amo, salva a tu siervo que confía en ti. Tú eres mi Dios, | 2 Beschütze mich, denn ich bin dir ergeben! Hilf deinem Knecht, der dir vertraut! |
3 tenme piedad, Señor, pues a ti clamo todo el día; | 3 Du bist mein Gott. Sei mir gnädig, o Herr! Den ganzen Tag rufe ich zu dir. |
4 recrea el alma de tu siervo, cuando hacia ti, Señor, levanto mi alma. | 4 Herr, erfreue deinen Knecht; denn ich erhebe meine Seele zu dir. |
5 Pues tú eres, Señor, bueno, indulgente, rico en amor para todos los que te invocan; | 5 Herr, du bist gütig und bereit zu verzeihen, für alle, die zu dir rufen, reich an Gnade. |
6 Yahveh, presta oído a mi plegaria, atiende a la voz de mis súplicas. | 6 Herr, vernimm mein Beten, achte auf mein lautes Flehen! |
7 En el día de mi angustia yo te invoco, pues tú me has de responder; | 7 Am Tag meiner Not rufe ich zu dir; denn du wirst mich erhören. |
8 entre los dioses, ninguno como tú, Señor, ni obras como las tuyas. | 8 Herr, unter den Göttern ist keiner wie du und nichts gleicht den Werken, die du geschaffen hast. |
9 Vendrán todas las naciones a postrarse ante ti, y a dar, Señor, gloria a tu nombre; | 9 Alle Völker kommen und beten dich an, sie geben, Herr, deinem Namen die Ehre. |
10 pues tú eres grande y obras maravillas, tú, Dios, y sólo tú. | 10 Denn du bist groß und tust Wunder; du allein bist Gott. |
11 Enséñame tus caminos Yahveh, para que yo camine en tu verdad, concentra mi corazón en el temor de tu nombre. | 11 Weise mir, Herr, deinen Weg; ich will ihn gehen in Treue zu dir. Richte mein Herz darauf hin, allein deinen Namen zu fürchten! |
12 Gracias te doy de todo corazón, Señor Dios mío, daré gloria a tu nombre por siempre, | 12 Ich will dir danken, Herr, mein Gott, aus ganzem Herzen, will deinen Namen ehren immer und ewig. |
13 pues grande es tu amor para conmigo, tú has librado mi alma del fondo del seol. | 13 Du hast mich den Tiefen des Totenreichs entrissen. Denn groß ist über mir deine Huld. |
14 Oh Dios, los orgullosos se han alzado contra mí, una turba de violentos anda buscando mi alma, y no te tienen a ti delante de sus ojos. | 14 Gott, freche Menschen haben sich gegen mich erhoben, die Rotte der Gewalttäter trachtet mir nach dem Leben; doch dich haben sie nicht vor Augen. |
15 Mas tú, Señor, Dios clemente y compasivo, tardo a la cólera, lleno de amor y de verdad, | 15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, du bist langmütig, reich an Huld und Treue. |
16 ¡vuélvete a mí, tenme compasión! Da tu fuerza a tu siervo, salva al hijo de tu sierva. | 16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig, gib deinem Knecht wieder Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd! |
17 Haz conmigo un signo de bondad: Que los que me odian vean, avergonzados, que tú, Yahveh, me ayudas y consuelas. | 17 Tu ein Zeichen und schenke mir Glück! Alle, die mich hassen, sollen es sehen und sich schämen, weil du, Herr, mich gerettet und getröstet hast. |