Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Salmos 62


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Del maestro de coro... Yedutún. Salmo. De David.
1 Al maestro di coro. Su "Idutun". Salmo. Di Davide.
2 En Dios sólo el descanso de mi alma,
de él viene mi salvación;
2 Solo in Dio riposa l'anima mia, da lui proviene la mia salvezza.
3 sólo él mi roca, mi salvación,
mi ciudadela, no he de vacilar.
3 Solo lui è mia rupe e mia salvezza; è mia rocca di difesa: non vacillerò giammai!
4 ¿Hasta cuándo atacaréis a un solo hombre,
le abatiréis, vosotros todos,
como a una muralla que se vence,
como a pared que se desploma?
4 Fino a quando vi accanite contro un uomo, per abbatterlo tutti insieme, quasi una parete inclinata, un muro pericolante?
5 Doblez sólo proyectan,
su placer es seducir;
con mentira en la boca, bendicen,
y por dentro maldicen. Pausa.
5 In verità essi tramano di precipitarlo dall'alto; si compiacciono della menzogna: benedicendo con la bocca, maledicendo con il cuore.
6 En Dios sólo descansa, oh alma mía,
de él viene mi esperanza;
6 Solo in Dio riposa l'anima mia, poiché da lui proviene la mia speranza.
7 sólo él mi roca, mi salvación,
mi ciudadela, no he de vacilar;
7 Solo lui è mia rupe e mia salvezza, la mia rocca di difesa: non vacillerò mai.
8 en Dios mi salvación y mi gloria,
la roca de mi fuerza.
En Dios mi refugio;
8 In Dio sta la mia salvezza e la mia gloria; la mia rocca di difesa e il mio rifugio sono in Dio.
9 confiad en él,
oh pueblo, en todo tiempo;
derramad ante él vuestro corazón,
¡Dios es nuestro refugio! Pausa.
9 Confidate in lui in ogni tempo, o voi che siete suo popolo, al suo cospetto effondete il vostro cuore. Dio è un rifugio per noi!
10 Un soplo solamente los hijos de Adán,
los hijos de hombre, una mentira;
si subieran a la balanza
serían menos que un soplo todos juntos.
10 Null'altro che un soffio sono i figli dell'uomo, null'altro che menzogna sono gli esseri mortali. Messi insieme sulla bilancia, sono più lievi di un soffio.
11 No os fiéis de la opresión,
no os ilusionéis con la rapiña;
a las riquezas, cuando aumenten,
no apeguéis el corazón.
11 Nella violenza non confidate, e, quanto alla rapina, non fatevi illusioni. Neanche alle ricchezze, per quanto abbondanti, non attaccate il vostro cuore.
12 Dios ha hablado una vez,
dos veces, lo he oído:
Que de Dios es la fuerza,
12 Una cosa Dio ha detto, due cose ho udito da lui: che cioè a Dio appartiene il potere, e a te, Signore, la misericordia.
13 tuyo, Señor, el amor;
y: Que tú al hombre pagas
con arreglo a sus obras.
13 Sì, tu ripaghi ciascuno secondo le sue opere.