Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Salmos 62


font
BIBLIADIODATI
1 Del maestro de coro... Yedutún. Salmo. De David.
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra i figliuoli di Iedutun. L’ANIMA mia si acqueta in Dio solo; Da lui procede la mia salute.
2 En Dios sólo el descanso de mi alma,
de él viene mi salvación;
2 Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza, Il mio alto ricetto; io non sarò giammai grandemente smosso.
3 sólo él mi roca, mi salvación,
mi ciudadela, no he de vacilar.
3 Infino a quando vi avventerete sopra un uomo? Voi stessi sarete uccisi tutti quanti; E sarete simili ad una parete chinata, E ad un muricciuolo sospinto.
4 ¿Hasta cuándo atacaréis a un solo hombre,
le abatiréis, vosotros todos,
como a una muralla que se vence,
como a pared que se desploma?
4 Essi non consigliano d’altro che di sospinger giù quest’uomo dalla sua altezza; Prendono piacere in menzogna; Benedicono colla lor bocca, Ma maledicono nel loro interiore. Sela.
5 Doblez sólo proyectan,
su placer es seducir;
con mentira en la boca, bendicen,
y por dentro maldicen. Pausa.
5 Anima mia, acquetati in Dio solo; Perciocchè la mia speranza pende da lui.
6 En Dios sólo descansa, oh alma mía,
de él viene mi esperanza;
6 Egli solo è la mia rocca e la mia salvezza; Egli è il mio alto ricetto, io non sarò giammai smosso.
7 sólo él mi roca, mi salvación,
mi ciudadela, no he de vacilar;
7 In Dio è la mia salvezza e la mia gloria; In Dio è la mia forte rocca, il mio ricetto
8 en Dios mi salvación y mi gloria,
la roca de mi fuerza.
En Dios mi refugio;
8 Confidatevi in lui, o popolo, in ogni tempo; Spandete i vostri cuori nel suo cospetto; Iddio è la nostra speranza. Sela.
9 confiad en él,
oh pueblo, en todo tiempo;
derramad ante él vuestro corazón,
¡Dios es nuestro refugio! Pausa.
9 Gli uomini volgari non sono altro che vanità, E i nobili altro che menzogna; Se fosser messi in bilance, Tutti insieme sarebbero più leggieri che la vanità stessa.
10 Un soplo solamente los hijos de Adán,
los hijos de hombre, una mentira;
si subieran a la balanza
serían menos que un soplo todos juntos.
10 Non vi confidate in oppressione, Nè in rapina; non datevi alla vanità; Se le ricchezze abbondano, Non vi mettete il cuore.
11 No os fiéis de la opresión,
no os ilusionéis con la rapiña;
a las riquezas, cuando aumenten,
no apeguéis el corazón.
11 Iddio ha parlato una volta, E due volte ho udito lo stesso; Che ogni forza appartiene a Dio;
12 Dios ha hablado una vez,
dos veces, lo he oído:
Que de Dios es la fuerza,
12 E che a te, Signore, appartiene la benignità; Perciocchè tu renderai la retribuzione a ciascuno secondo le sue opere
13 tuyo, Señor, el amor;
y: Que tú al hombre pagas
con arreglo a sus obras.