Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmos 17


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Oración. De David.
Escucha, Yahveh, la justicia,
atiende a mi clamor,
presta oído a mi plegaria,
que no es de labios engañosos.
1 Preghiera. Di Davide. Odi, o Signore, la mia giustizia, fa' attenzione al mio lamento, ascolta la mia preghiera, che non sta su labbra false.
2 Mi juicio saldrá de tu presencia,
tus ojos ven lo recto.
2 Dal tuo cospetto procede il mio giudizio, i tuoi occhi vedano ciò che è retto.
3 Mi corazón tú sondas, de noche me visitas;
me pruebas al crisol sin hallar nada malo en mí;
mi boca no claudica
3 Scruta il mio cuore, vaglialo nella notte, provami nel crogiolo: in me non troverai alcun crimine; non trasgredisce la mia bocca
4 al modo de los hombres.
La palabra de tus labios he guardado,
por las sendas trazadas
4 secondo l'operato umano; con la parola delle tue labbra dalle vie del violento mi sono custodito,
5 ajustando mis pasos;
por tus veredas no vacilan mis pies.
5 tenendo i miei passi sulle tue orme, perché non vacillassero i miei piedi.
6 Yo te llamo, que tú, oh Dios, me respondes,
tiende hacia mí tu oído, escucha mis palabras,
6 Io ti chiamo, o Dio: tu mi rispondi. Sono certo che verso di me tendi le tue orecchie: ascolta il mio dire.
7 haz gala de tus gracias, tú que salvas
a los que buscan a tu diestra refugio contra los que
atacan.
7 Fa' risplendere le tue misericordie, tu che salvi dai loro avversari quanti cercano rifugio nella tua destra.
8 Guárdame como la pupila de los ojos,
escóndeme a la sombra de tus alas
8 Custodiscimi come la pupilla dell'occhio, all'ombra delle tue ali nascondimi,
9 de esos impíos que me acosan,
enemigos ensañados que me cercan.
9 dal cospetto dei malvagi che mi usano violenza, dai nemici mortali che da ogni parte mi stringono.
10 Están ellos cerrados en su grasa,
hablan, la arrogancia en la boca.
10 Hanno serrato le loro viscere, hanno in bocca parole arroganti;
11 Avanzan contra mí, ya me cercan,
me clavan sus ojos para tirarme al suelo.
11 stanno in agguato, mi hanno già circondato, volgono i loro occhi per prostrarmi a terra.
12 Son como el león ávido de presa,
o el leoncillo agazapado en su guarida.
12 La sua somiglianza è quella del leone che brama la preda e del leoncello che sta in agguato.
13 ¡Levántate, Yahveh, hazle frente, derríbale;
libra con tu espada mi alma del impío,
13 Sorgi, o Signore, affronta il suo volto e abbattilo; con la tua spada scampa l'anima mia dall'empio,
14 de los mortales, con tu mano, Yahveh,
de los mortales de este mundo, cuyo lote es la vida!
¡De tus reservas llénales el vientre,
que sus hijos se sacien,
y dejen las sobras para sus pequeños!
14 con la tua mano, o Signore, dai morti, cui è venuta meno la sorte fra i vivi; delle tue recondite provviste riempi il loro ventre. Si saziano i figli e ne lasciano un resto per i loro piccoli.
15 Mas yo, en la justicia, contemplaré tu rostro,
al despertar me hartaré de tu imagen.
15 Io nella giustizia voglio contemplare il tuo volto; voglio saziarmi, al mio risveglio, della tua presenza.