Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmos 17


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Oración. De David.
Escucha, Yahveh, la justicia,
atiende a mi clamor,
presta oído a mi plegaria,
que no es de labios engañosos.
1 Preghiera. Di Davide.Ascolta, Signore, la mia giusta causa,sii attento al mio grido.Porgi l’orecchio alla mia preghiera:sulle mie labbra non c’è inganno.
2 Mi juicio saldrá de tu presencia,
tus ojos ven lo recto.
2 Dal tuo volto venga per me il giudizio,i tuoi occhi vedano la giustizia.
3 Mi corazón tú sondas, de noche me visitas;
me pruebas al crisol sin hallar nada malo en mí;
mi boca no claudica
3 Saggia il mio cuore, scrutalo nella notte,provami al fuoco: non troverai malizia.La mia bocca non si è resa colpevole,
4 al modo de los hombres.
La palabra de tus labios he guardado,
por las sendas trazadas
4 secondo l’agire degli uomini;seguendo la parola delle tue labbra,ho evitato i sentieri del violento.
5 ajustando mis pasos;
por tus veredas no vacilan mis pies.
5 Tieni saldi i miei passi sulle tue viee i miei piedi non vacilleranno.
6 Yo te llamo, que tú, oh Dios, me respondes,
tiende hacia mí tu oído, escucha mis palabras,
6 Io t’invoco poiché tu mi rispondi, o Dio;tendi a me l’orecchio, ascolta le mie parole,
7 haz gala de tus gracias, tú que salvas
a los que buscan a tu diestra refugio contra los que
atacan.
7 mostrami i prodigi della tua misericordia,tu che salvi dai nemici chi si affida alla tua destra.
8 Guárdame como la pupila de los ojos,
escóndeme a la sombra de tus alas
8 Custodiscimi come pupilla degli occhi,all’ombra delle tue ali nascondimi,
9 de esos impíos que me acosan,
enemigos ensañados que me cercan.
9 di fronte ai malvagi che mi opprimono,ai nemici mortali che mi accerchiano.
10 Están ellos cerrados en su grasa,
hablan, la arrogancia en la boca.
10 Il loro animo è insensibile,le loro bocche parlano con arroganza.
11 Avanzan contra mí, ya me cercan,
me clavan sus ojos para tirarme al suelo.
11 Eccoli: avanzano, mi circondano,puntano gli occhi per gettarmi a terra,
12 Son como el león ávido de presa,
o el leoncillo agazapado en su guarida.
12 simili a un leone che brama la preda,a un leoncello che si apposta in agguato.
13 ¡Levántate, Yahveh, hazle frente, derríbale;
libra con tu espada mi alma del impío,
13 Àlzati, Signore, affrontalo, abbattilo;con la tua spada liberami dal malvagio,
14 de los mortales, con tu mano, Yahveh,
de los mortales de este mundo, cuyo lote es la vida!
¡De tus reservas llénales el vientre,
que sus hijos se sacien,
y dejen las sobras para sus pequeños!
14 con la tua mano, Signore, dai mortali,dai mortali del mondo, la cui sorte è in questa vita.Sazia pure dei tuoi beni il loro ventre,se ne sazino anche i figli e ne avanzi per i loro bambini.
15 Mas yo, en la justicia, contemplaré tu rostro,
al despertar me hartaré de tu imagen.
15 Ma io nella giustizia contemplerò il tuo volto,al risveglio mi sazierò della tua immagine.