Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Salmos 17


font
BIBLIABIBBIA CEI 1974
1 Oración. De David.
Escucha, Yahveh, la justicia,
atiende a mi clamor,
presta oído a mi plegaria,
que no es de labios engañosos.
1 'Preghiera. Di Davide.'

Accogli, Signore, la causa del giusto,
sii attento al mio grido.
Porgi l'orecchio alla mia preghiera:
sulle mie labbra non c'è inganno.
2 Mi juicio saldrá de tu presencia,
tus ojos ven lo recto.
2 Venga da te la mia sentenza,
i tuoi occhi vedano la giustizia.

3 Mi corazón tú sondas, de noche me visitas;
me pruebas al crisol sin hallar nada malo en mí;
mi boca no claudica
3 Saggia il mio cuore, scrutalo di notte,
provami al fuoco, non troverai malizia.
La mia bocca non si è resa colpevole,
4 al modo de los hombres.
La palabra de tus labios he guardado,
por las sendas trazadas
4 secondo l'agire degli uomini;
seguendo la parola delle tue labbra,
ho evitato i sentieri del violento.
5 ajustando mis pasos;
por tus veredas no vacilan mis pies.
5 Sulle tue vie tieni saldi i miei passi
e i miei piedi non vacilleranno.

6 Yo te llamo, que tú, oh Dios, me respondes,
tiende hacia mí tu oído, escucha mis palabras,
6 Io t'invoco, mio Dio: dammi risposta;
porgi l'orecchio, ascolta la mia voce,
7 haz gala de tus gracias, tú que salvas
a los que buscan a tu diestra refugio contra los que
atacan.
7 mostrami i prodigi del tuo amore:
tu che salvi dai nemici
chi si affida alla tua destra.
8 Guárdame como la pupila de los ojos,
escóndeme a la sombra de tus alas
8 Custodiscimi come pupilla degli occhi,
proteggimi all'ombra delle tue ali,
9 de esos impíos que me acosan,
enemigos ensañados que me cercan.
9 di fronte agli empi che mi opprimono,
ai nemici che mi accerchiano.

10 Están ellos cerrados en su grasa,
hablan, la arrogancia en la boca.
10 Essi hanno chiuso il loro cuore,
le loro bocche parlano con arroganza.
11 Avanzan contra mí, ya me cercan,
me clavan sus ojos para tirarme al suelo.
11 Eccoli, avanzano, mi circondano,
puntano gli occhi per abbattermi;
12 Son como el león ávido de presa,
o el leoncillo agazapado en su guarida.
12 simili a un leone che brama la preda,
a un leoncello che si apposta in agguato.

13 ¡Levántate, Yahveh, hazle frente, derríbale;
libra con tu espada mi alma del impío,
13 Sorgi, Signore, affrontalo, abbattilo;
con la tua spada scampami dagli empi,
14 de los mortales, con tu mano, Yahveh,
de los mortales de este mundo, cuyo lote es la vida!
¡De tus reservas llénales el vientre,
que sus hijos se sacien,
y dejen las sobras para sus pequeños!
14 con la tua mano, Signore, dal regno dei morti
che non hanno più parte in questa vita.
Sazia pure dei tuoi beni il loro ventre
se ne sazino anche i figli
e ne avanzi per i loro bambini.
15 Mas yo, en la justicia, contemplaré tu rostro,
al despertar me hartaré de tu imagen.
15 Ma io per la giustizia contemplerò il tuo volto,
al risveglio mi sazierò della tua presenza.