Job 35
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Elihú reanudó su discurso y dijo: | 1 Igitur Eliu hæc rursum locutus est : |
2 ¿Crees que eso es juicioso, piensas ser más justo que Dios, | 2 Numquid æqua tibi videtur tua cogitatio, ut diceres : Justior sum Deo ? |
3 cuando dices: «¿Qué te importa a ti, o de qué me sirve a mí no haber pecado»? | 3 Dixisti enim : Non tibi placet quod rectum est : vel quid tibi proderit, si ego peccavero ? |
4 Yo te daré respuesta, y contigo a tus amigos. | 4 Itaque ego respondebo sermonibus tuis, et amicis tuis tecum. |
5 ¡Mira a los cielos y ve, observa cómo las nubes son mas altas que tú! | 5 Suspice cælum, et intuere : et contemplare æthera quod altior te sit. |
6 Si pecas, ¿qué le causas?, si se multiplican tus ofensas, ¿qué le haces? | 6 Si peccaveris, quid ei nocebis ? et si multiplicatæ fuerint iniquitates tuæ, quid facies contra eum ? |
7 ¿Qué le das, si eres justo, o qué recibe él de tu mano? | 7 Porro si juste egeris, quid donabis ei ? aut quid de manu tua accipiet ? |
8 A un hombre igual que tú afecta tu maldad, a un hijo de hombre tu justicia. | 8 Homini qui similis tui est, nocebit impietas tua : et filium hominis adjuvabit justitia tua. |
9 Bajo la carga de la opresión se gime, se grita bajo el brazo de los grandes, | 9 Propter multitudinem calumniatorum clamabunt, et ejulabunt propter vim brachii tyrannorum. |
10 mas nadie dice: «¿Dónde está Dios, mi hacedor, el que hace resonar los cantares en la noche, | 10 Et non dixit : Ubi est Deus qui fecit me, qui dedit carmina in nocte ; |
11 el que nos hace más hábiles que las bestias de la tierra, más sabios que los pájaros del cielo?» | 11 qui docet nos super jumenta terræ, et super volucres cæli erudit nos ? |
12 Entonces se grita, sin que responda él, a causa del orgullo de los malos. | 12 Ibi clamabunt, et non exaudiet, propter superbiam malorum. |
13 Seguro, la falsedad Dios no la escucha, Sadday no le presta atención. | 13 Non ergo frustra audiet Deus, et Omnipotens causas singulorum intuebitur. |
14 Mucho menos, el decir que no le adviertes, que un proceso está ante él y que le esperas; | 14 Etiam cum dixeris : Non considerat : judicare coram illo, et expecta eum. |
15 o también que su cólera no castiga nada, y que ignora la rebelión del hombre. | 15 Nunc enim non infert furorem suum, nec ulciscitur scelus valde. |
16 Job, pues, abre en vano su boca, multiplica a lo tonto las palabras. | 16 Ergo Job frustra aperit os suum, et absque scientia verba multiplicat. |