Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Job 35


font
BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Elihú reanudó su discurso y dijo:1 Indi Eliu riprese a parlare in tal guisa:
2 ¿Crees que eso es juicioso, piensas ser más justo que Dios,2 Sembra a te forse giusto quel tuo pensamento quando dicesti: Io son più giusto che Dio?
3 cuando dices: «¿Qué te importa a ti, o de qué me sirve a mí no haber pecado»?3 Perocché tu dicesti: Non piace a te quello, che è retto, o che gioverà a te se io fo del male?
4 Yo te daré respuesta, y contigo a tus amigos.4 Io pertanto risponderò alle tue parole, e a' tuoi amici insieme con te.
5 ¡Mira a los cielos y ve, observa cómo las nubes son mas altas que tú!5 Alza gli occhi al cielo, e mira in contemplando l'etere come quegli è più alto di te.
6 Si pecas, ¿qué le causas?, si se multiplican tus ofensas, ¿qué le haces?6 Se tu peccherai, qual danno farai a lui; e moltiplicando i tuoi delitti, che farai tu contro di lui?
7 ¿Qué le das, si eres justo, o qué recibe él de tu mano?7 Che se opererai giustamente, che donerai a lui, o che riceverà egli dalla tua mano?
8 A un hombre igual que tú afecta tu maldad, a un hijo de hombre tu justicia.8 A un uomo simile a te nuocerà la tua empietà, e al figliuolo dell'uomo sarà utile la tua giustizia.
9 Bajo la carga de la opresión se gime, se grita bajo el brazo de los grandes,9 Alzeran quelli le strida contro la moltitudine de'calunniatori, e urleranno oppressi dalla potenza dei tiranni.
10 mas nadie dice: «¿Dónde está Dios, mi hacedor, el que hace resonar los cantares en la noche,10 E nissuno di essi dice: Dov' è Dio che mi creò, il quale ispira cantici nella notte?
11 el que nos hace más hábiles que las bestias de la tierra, más sabios que los pájaros del cielo?»11 Il quale e fa noi più sapienti degli animali della terra, e ci da senno più che agli uccelli dell'aria.
12 Entonces se grita, sin que responda él, a causa del orgullo de los malos.12 Allora alzeranno le strida a cagione della superbia de' malvagj, ed ei non gli esaudirà.
13 Seguro, la falsedad Dios no la escucha, Sadday no le presta atención.13 Non invano adunque il Signore udirà, e mirerà l'Onnipotente la causa di ciascheduno.
14 Mucho menos, el decir que no le adviertes, que un proceso está ante él y que le esperas;14 Anche quando tu avrai detto: Ei non pon mente; giudica te medesimo dinanzi a lui, e aspettalo:
15 o también que su cólera no castiga nada, y que ignora la rebelión del hombre.15 Perocché non adesso egli esercita il suo furore, e non punisce a rigore i delitti.
16 Job, pues, abre en vano su boca, multiplica a lo tonto las palabras.16 Invano adunque ha Giobbe aperta la bocca, e non rifina di parlare da ignorante.