Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Job 32


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Aquellos tres hombres dejaron de replicar a Job, porque se tenía por justo.1 Or non avendo quei tre uomini risposto a Giobbe che si credeva giusto,
2 Entonces montó en cólera Elihú, hijo de Barakel el buzita, de la familia de Ram. Su cólera se inflamó contra Job, porque pretendía tener razón frente a Dios;2 si adirò e si sdegnò Eliu figlio di Barachel Buzita, della stirpe di Ram. Si adirò contro Giobbe, chè si diceva giusto dinanzi a Dio;
3 y también contra sus tres amigos, porque no habían hallado ya nada que replicar y de esa manera habían dejado mal a Dios.3 si adirò pure contro gli amici di lui, perchè non avevan saputo trovare una risposta da accettarsi, ma s'eran limitati a condannare Giobbe.
4 Mientras hablaban ellos con Job, Elihú se había mantenido a la expectativa, porque eran más viejos que él.4 Eliu adunque aspettò che Giobbe avesse parlato, perchè quelli che parlavano erano più vecchi.
5 Pero cuando vio que en la boca de los tres hombres ya no quedaba respuesta, montó en cólera.5 Ma quando vide che i tre non eran capaci di replicare, si adirò fortemente.
6 Tomó, pues, la palabra Elihú, hijo de Barakel el buzita, y dijo: Soy pequeño en edad, y vosotros sois viejos; por eso tenía miedo, me asustaba el declararos mi saber.6 Poi Eliu figlio di Bara chel Buzita prese la parola, e disse: « Io son giovane d'anni e voi già canuti, per questo sono stato a capo basso e non ho ardito di esporvi il mio parere.
7 Me decía yo: «Hablará la edad, los muchos años enseñarán sabiduría.»7 Speravo infatti che parlasse l'età longeva, e che il gran numero degli anni insegnasse la sapienza;
8 Pero en verdad, es un soplo en el hombre, es el espíritu de Sadday lo que hace inteligente.8 ma vedo bene che lo Spirito è negli uomini e l'ispirazione dell'onnipotente dà l'intelligenza.
9 No son sabios los que están llenos de años, ni los viejos quienes comprenden lo que es justo.9 Non i longevi sono sapienti, nè sempre i vecchi han retto discernimento.
10 Por eso he dicho: Escuchadme, voy a declarar también yo mi saber.10 Per questo ardisco dire: Ascoltatemi: vi mostrerò anch'io la mia sapienza.
11 Hasta ahora vuestras razones esperaba, prestaba oído a vuestros argumentos; mientras tratabais de buscar vocablos,11 Ecco, io sono stato attento ai vostri discorsi, a sentire la vostra prudenza, finché discutevate con ragionamenti.
12 tenía puesta en vosotros mi atención. Y veo que ninguno a Job da réplica, nadie de entre vosotros a sus dichos responde.12 Finché credevo che diceste qualche cosa, stavo attento, ma, come vedo, nessuno di voi può convincer Giobbe, e non può rispondere alle sue parole.
13 No digáis, pues: «Hemos hallado la sabiduría; nos instruye Dios, no un hombre.»13 E non state a dire: Noi abbiamo trovato la sapienza; Dio l'ha confutato, e non l'uomo.
14 No hilaré yo palabras como ésas, no le replicaré en vuestros términos.14 Egli non mi ha detto nulla, ed io non gli risponderò coi vostri ragionamenti.
15 Han quedado vencidos, no han respondido más: les han faltado las palabras.15 Si sono spaventati, non han saputo che rispondere, da se stessi si son tolta la parola.
16 He esperado, pero ya que no hablan, puesto que se han quedado sin respuesta,16 Giacché ho aspettato ed essi non parlano, e se ne stanno senza fiatare,
17 responderé yo por mi parte, declararé también yo mi saber.17 parlerò anch'io la mia parte, e mostrerò la mia scienza;
18 Pues estoy lleno de palabras, me urge un soplo desde dentro.18 perchè mi sento pieno di cose da dire, e lo spirito che porto in seno mi costringe.
19 Es, en mi seno, como vino sin escape, que hace reventar los odres nuevos.19 Ecco il mio seno è come vin nuovo senza spiraglio, che rompe gli otri nuovi.
20 Hablaré para desahogarme, abriré los labios y replicaré.20 Parlerò per respirare un poco; aprirò le mie labbra per rispondere.
21 No tomaré el partido de ninguno, a nadie adularé.21 Non sarò acce ttatore di persone, e non uguaglierò Dio all'uomo;
22 Pues yo no sé adular: bien pronto me aventaría mi Hacedor.22 perchè io non so quanto durerò ancora, e se fra poco mi toglierà dal mondo il mio Creatore ».