Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Job 32


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Aquellos tres hombres dejaron de replicar a Job, porque se tenía por justo.1 וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את איוב כי הוא צדיק בעיניו
2 Entonces montó en cólera Elihú, hijo de Barakel el buzita, de la familia de Ram. Su cólera se inflamó contra Job, porque pretendía tener razón frente a Dios;2 ויחר אף אליהוא בן ברכאל הבוזי ממשפחת רם באיוב חרה אפו על צדקו נפשו מאלהים
3 y también contra sus tres amigos, porque no habían hallado ya nada que replicar y de esa manera habían dejado mal a Dios.3 ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא מצאו מענה וירשיעו את איוב
4 Mientras hablaban ellos con Job, Elihú se había mantenido a la expectativa, porque eran más viejos que él.4 ואליהו חכה את איוב בדברים כי זקנים המה ממנו לימים
5 Pero cuando vio que en la boca de los tres hombres ya no quedaba respuesta, montó en cólera.5 וירא אליהוא כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו
6 Tomó, pues, la palabra Elihú, hijo de Barakel el buzita, y dijo: Soy pequeño en edad, y vosotros sois viejos; por eso tenía miedo, me asustaba el declararos mi saber.6 ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם
7 Me decía yo: «Hablará la edad, los muchos años enseñarán sabiduría.»7 אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה
8 Pero en verdad, es un soplo en el hombre, es el espíritu de Sadday lo que hace inteligente.8 אכן רוח היא באנוש ונשמת שדי תבינם
9 No son sabios los que están llenos de años, ni los viejos quienes comprenden lo que es justo.9 לא רבים יחכמו וזקנים יבינו משפט
10 Por eso he dicho: Escuchadme, voy a declarar también yo mi saber.10 לכן אמרתי שמעה לי אחוה דעי אף אני
11 Hasta ahora vuestras razones esperaba, prestaba oído a vuestros argumentos; mientras tratabais de buscar vocablos,11 הן הוחלתי לדבריכם אזין עד תבונתיכם עד תחקרון מלין
12 tenía puesta en vosotros mi atención. Y veo que ninguno a Job da réplica, nadie de entre vosotros a sus dichos responde.12 ועדיכם אתבונן והנה אין לאיוב מוכיח עונה אמריו מכם
13 No digáis, pues: «Hemos hallado la sabiduría; nos instruye Dios, no un hombre.»13 פן תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא איש
14 No hilaré yo palabras como ésas, no le replicaré en vuestros términos.14 ולא ערך אלי מלין ובאמריכם לא אשיבנו
15 Han quedado vencidos, no han respondido más: les han faltado las palabras.15 חתו לא ענו עוד העתיקו מהם מלים
16 He esperado, pero ya que no hablan, puesto que se han quedado sin respuesta,16 והוחלתי כי לא ידברו כי עמדו לא ענו עוד
17 responderé yo por mi parte, declararé también yo mi saber.17 אענה אף אני חלקי אחוה דעי אף אני
18 Pues estoy lleno de palabras, me urge un soplo desde dentro.18 כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני
19 Es, en mi seno, como vino sin escape, que hace reventar los odres nuevos.19 הנה בטני כיין לא יפתח כאבות חדשים יבקע
20 Hablaré para desahogarme, abriré los labios y replicaré.20 אדברה וירוח לי אפתח שפתי ואענה
21 No tomaré el partido de ninguno, a nadie adularé.21 אל נא אשא פני איש ואל אדם לא אכנה
22 Pues yo no sé adular: bien pronto me aventaría mi Hacedor.22 כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני