Jesus Sirach 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Streite nicht mit einem Mächtigen, damit du ihm nicht in die Hände fällst. | 1 Não disputes com um homem poderoso, para que não caias em suas mãos. |
2 Kämpf nicht gegen einen Reichen an, sonst wirft er zu deinem Verderben sein Geld ins Gewicht. Schon viele hat das Geld übermütig gemacht, die Herzen der Großen hat es verführt. | 2 Não tenhas desavença com um rico, para não acontecer que ele te mova um processo; |
3 Zank nicht mit einem Schwätzer und leg nicht noch Holz auf das Feuer! | 3 pois o ouro e a prata perderam a muitos, e o poder deles chega até a transviar o coração de um rei. |
4 Pflege keinen Umgang mit einem Toren; er wird die Weisen doch nur verachten. | 4 Não tenhas desavença com um grande falador, e não amontoes lenha em sua fogueira. |
5 Beschäm keinen, der sich von der Sünde bekehrt hat; denk daran, dass wir alle schuldig sind. | 5 Não convivas com um homem mal-educado, para não acontecer que ele fale mal de teus antepassados. |
6 Beschimpf keinen alten Mann, denn auch mancher von uns wird ein Greis. | 6 Não desprezes um homem que renuncia ao pecado, não lhe dirijas censuras; lembra-te de que todos merecemos o castigo. |
7 Freu dich nicht, wenn einer gestorben ist, bedenk: Wir alle werden sterben. | 7 Não desprezes um ancião, pois alguns dentre nós também envelheceremos. |
8 Verwirf die Rede der Weisen nicht, wirf dich vielmehr auf ihre Sinnsprüche! Denn dadurch wirst du Bildung lernen, um vor Fürsten stehen zu können. | 8 Não te alegres com a morte de teu inimigo, pois sabes que todos morreremos, e não queremos que com isso se regozijem. |
9 Verachte nicht die Überlieferung der Alten, die sie übernommen haben von ihren Vätern. Dann wirst du Einsicht lernen, um antworten zu können, sobald es notwendig ist. | 9 Não desprezes o que contarem os velhos sábios, mas entretém-te com suas palavras, |
10 Entzünde nicht die Glut des Frevlers, damit du in der Flamme seines Feuers nicht verbrennst. | 10 pois é com eles que aprenderás a sabedoria, os ensinamentos da inteligência, e a arte de servir irrepreensivelmente os poderosos. |
11 Weich einem Zuchtlosen nicht aus, sonst lauert er heimlich auf deine Reden. | 11 Não desprezes os ensinamentos dos anciãos, pois eles os aprenderam com seus pais. |
12 Borge keinem, der mächtiger ist als du. Hast du geborgt, so hast du verloren. | 12 Estudarás com eles o conhecimento e a arte de responder com oportunidade. |
13 Bürge für keinen, der höher steht als du. Hast du gebürgt, so musst du zahlen. | 13 Não acendas os tições dos pecadores, repreendendo-os, para não acontecer que te queimes nas chamas dos seus pecados. |
14 Rechte nicht mit einem Richter; denn er spricht Recht, wie es ihm beliebt. | 14 Não resistas perante um insolente, para que ele não arme ciladas às tuas palavras. |
15 Mit einem Gewalttätigen geh nicht des Wegs, damit du nicht schweres Unheil über dich bringst. Denn er läuft rücksichtslos weiter und du gehst zugrunde durch seinen Unverstand. | 15 Não emprestes dinheiro a alguém mais poderoso do que tu, pois, se lhe emprestares, considera-o perdido. |
16 Einem Jähzornigen biete nicht die Stirn und reite mit ihm nicht durch die Wüste! Leicht wiegt in seinen Augen die Blutschuld; wenn kein Helfer da ist, bringt er dich um. | 16 Não prestes fiança a outrem além de tuas posses, pois se o fizeres, considera-te na obrigação de pagá-la. |
17 Führe kein vertrauliches Gespräch mit einem Toren; er kann dein Geheimnis nicht für sich behalten. | 17 Não julgues (o procedimento) de um juiz, pois ele julga conforme a eqüidade. |
18 Vor einem Fremden tu nichts, was geheim bleiben soll; du weißt nicht, wie er sich am Ende verhält. | 18 Não enveredes por um caminho com um audacioso, para não acontecer que ele faça recair sobre ti seus delitos; pois ele só age segundo o seu capricho, e por causa de sua loucura perecerás com ele. |
19 Öffne dein Herz nicht jedem Menschen und wirf das Glück nicht von dir! | 19 Não tenhas desavença com um homem irascível; não vás para o deserto com um audacioso, porque para ele nada vale o sangue, e ele te destruirá quando te achares sem socorro. |
20 Não deliberes com loucos, pois só amam o que lhes agrada. | |
21 Nada resolvas perante um estranho, pois não sabes o que ele pode imaginar. | |
22 Não abras teu coração a qualquer homem, para não acontecer que recebas uma falsa amizade, e, além disso, ultrajes. |