Jesus Sirach 8
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Streite nicht mit einem Mächtigen, damit du ihm nicht in die Hände fällst. | 1 N’aie pas de discussion avec un homme puissant: tu pourrais tomber entre ses mains. |
2 Kämpf nicht gegen einen Reichen an, sonst wirft er zu deinem Verderben sein Geld ins Gewicht. Schon viele hat das Geld übermütig gemacht, die Herzen der Großen hat es verführt. | 2 Ne te querelle pas avec un homme riche: il pourrait jeter son poids dans la balance. |
3 Zank nicht mit einem Schwätzer und leg nicht noch Holz auf das Feuer! | 3 Ne discute pas avec un bavard: ce serait jeter du bois sur son feu. |
4 Pflege keinen Umgang mit einem Toren; er wird die Weisen doch nur verachten. | 4 Ne plaisante pas avec quelqu’un de grossier: il en viendrait à insulter tes ancêtres. |
5 Beschäm keinen, der sich von der Sünde bekehrt hat; denk daran, dass wir alle schuldig sind. | 5 Ne fais pas de reproches au pécheur repentant; souviens-toi que nous sommes tous coupables. |
6 Beschimpf keinen alten Mann, denn auch mancher von uns wird ein Greis. | 6 Ne méprise pas un homme dans sa vieillesse: nous-mêmes serons vieux un jour. |
7 Freu dich nicht, wenn einer gestorben ist, bedenk: Wir alle werden sterben. | 7 Ne te réjouis de la mort de personne: souviens-toi que tous nous mourrons. |
8 Verwirf die Rede der Weisen nicht, wirf dich vielmehr auf ihre Sinnsprüche! Denn dadurch wirst du Bildung lernen, um vor Fürsten stehen zu können. | 8 Ne dédaigne pas les propos des sages, reviens souvent à leurs préceptes: tu apprendras d’eux comment vivre et comment servir les grands. |
9 Verachte nicht die Überlieferung der Alten, die sie übernommen haben von ihren Vätern. Dann wirst du Einsicht lernen, um antworten zu können, sobald es notwendig ist. | 9 Ne te débarrasse pas de la doctrine des anciens, car eux-mêmes l’ont apprise de leurs pères; ils ouvriront ton intelligence et te rendront capable de répondre à propos. |
10 Entzünde nicht die Glut des Frevlers, damit du in der Flamme seines Feuers nicht verbrennst. | 10 Ne fais rien pour exciter le pécheur: tu pourrais te brûler à sa flamme. |
11 Weich einem Zuchtlosen nicht aus, sonst lauert er heimlich auf deine Reden. | 11 N’énerve pas un homme de mauvais caractère: il fausserait tes paroles et en tirerait un prétexte. |
12 Borge keinem, der mächtiger ist als du. Hast du geborgt, so hast du verloren. | 12 Ne prête pas à plus puissant que toi: si tu lui as prêté, tiens-le pour perdu. |
13 Bürge für keinen, der höher steht als du. Hast du gebürgt, so musst du zahlen. | 13 Ne te porte pas caution pour autrui au-delà de tes moyens; si tu l’as fait, prépare-toi à payer. |
14 Rechte nicht mit einem Richter; denn er spricht Recht, wie es ihm beliebt. | 14 N’aie pas de procès avec un juge: vu sa position, on jugera en sa faveur. |
15 Mit einem Gewalttätigen geh nicht des Wegs, damit du nicht schweres Unheil über dich bringst. Denn er läuft rücksichtslos weiter und du gehst zugrunde durch seinen Unverstand. | 15 Ne te mets pas en route avec un homme téméraire, de peur qu’il ne te force la main. Comme il n’en fera qu’à sa tête, ses folies vous feront périr tous les deux. |
16 Einem Jähzornigen biete nicht die Stirn und reite mit ihm nicht durch die Wüste! Leicht wiegt in seinen Augen die Blutschuld; wenn kein Helfer da ist, bringt er dich um. | 16 Ne te querelle pas avec un homme qui s’emporte, ne reste pas avec lui dans un lieu isolé. Car il n’aura pas de scrupule à verser le sang et, loin de tout secours, il se jettera peut-être sur toi. |
17 Führe kein vertrauliches Gespräch mit einem Toren; er kann dein Geheimnis nicht für sich behalten. | 17 Ne prends pas ta décision en présence d’un sot: il ne gardera pas le secret. |
18 Vor einem Fremden tu nichts, was geheim bleiben soll; du weißt nicht, wie er sich am Ende verhält. | 18 Ne fais pas ce qui doit rester secret en présence d’un inconnu: tu ne sais pas comment il réagira. |
19 Öffne dein Herz nicht jedem Menschen und wirf das Glück nicht von dir! | 19 N’ouvre pas ton cœur à n’importe qui: ne compte pas qu’on t’en saura gré. |