Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Psalmen 61


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDOUAI-RHEIMS
1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Von David.]1 Unto the end, in hymns, for David.
2 Gott, höre mein Flehen,
achte auf mein Beten!
2 Hear, O God, my supplication: be attentive to my prayer,
3 Vom Ende der Erde rufe ich zu dir;
denn mein Herz ist verzagt.
Führe mich auf den Felsen, der mir zu hoch ist!
3 To thee have I cried from the ends of the earth: when my heart was in anguish, thou hast exalted me on a rock. Thou hast conducted me;
4 Du bist meine Zuflucht,
ein fester Turm gegen die Feinde.
4 for thou hast been my hope; a tower of strength against the face of the enemy.
5 In deinem Zelt möchte ich Gast sein auf ewig,
mich bergen im Schutz deiner Flügel. [Sela]
5 In thy tabernacle I shall dwell for ever: I shall be protected under the covert of thy wings.
6 Denn du, o Gott, hast meine Gelübde gehört
und denen das Erbe gegeben,
die deinen Namen fürchten.
6 For thou, my God, hast heard my prayer: thou hast given an inheritance to them that fear thy name.
7 Füge den Tagen des Königs noch viele hinzu!
Seine Jahre mögen dauern
von Geschlecht zu Geschlecht.
7 Thou wilt add days to the days of the king: his years even to generation and generation.
8 Er throne ewig vor Gottes Angesicht.
Huld und Treue mögen ihn behüten.
8 He abideth for ever in the sight of God: his mercy and truth who shall search ?
9 Dann will ich allzeit deinem Namen singen und spielen
und Tag für Tag meine Gelübde erfüllen.
9 So will I sing a psalm to thy name for ever and ever: that I may pay my vows from day to day.