Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 56


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSMITH VAN DYKE
1 [Für den Chormeister. Nach der Weise «Stumme Taube der Ferne». Ein Lied Davids. Aus der Zeit, als die Philister ihn in Gat ergriffen.]1 لامام المغنين على الحمامة البكماء بين الغرباء. مذهبة لداود عندما اخذه الفلسطينيون في جتّ‎. ‎ارحمني يا الله لان الانسان يتهممني واليوم كله محاربا يضايقني‎.
2 Sei mir gnädig, Gott, denn Menschen stellen mir nach;
meine Feinde bedrängen mich Tag für Tag.
2 ‎تهممني اعدائي اليوم كله لان كثيرين يقاومونني بكبرياء‎.
3 Täglich stellen meine Gegner mir nach;
ja, es sind viele, die mich voll Hochmut bekämpfen.
3 ‎في يوم خوفي انا عليك اتكل‎.
4 An dem Tag, da ich mich fürchten muss,
setze ich auf dich mein Vertrauen.
4 ‎الله أفتخر بكلامه على الله توكلت فلا اخاف. ماذا يصنعه بي البشر‎.
5 Ich preise Gottes Wort.
Ich vertraue auf Gott und fürchte mich nicht.
Was können Menschen mir antun?
5 ‎اليوم كله يحرفون كلامي. عليّ كل افكارهم بالشر‎.
6 Sie verdrehen meine Worte den ganzen Tag;
auf mein Verderben geht ihr ganzes Sinnen.
6 ‎يجتمعون يختفون يلاحظون خطواتي عندما ترصّدوا نفسي‎.
7 Sie lauern und spähen und beobachten genau meine Schritte;
denn sie trachten mir nach dem Leben.
7 ‎على اثمهم جازهم. بغضب اخضع الشعوب يا الله‎.
8 Sie haben gefrevelt; es gibt für sie kein Entrinnen.
In deinem Zorn, o Gott, wirf die Völker zu Boden!
8 ‎تيهاني راقبت. اجعل انت دموعي في زقّك. أما هي في سفرك
9 Mein Elend ist aufgezeichnet bei dir.
Sammle meine Tränen in einem Krug,
zeichne sie auf in deinem Buch!
9 حينئذ ترتد اعدائي الى الوراء في يوم ادعوك فيه. هذا قد علمته لان الله لي‎.
10 Dann weichen die Feinde zurück an dem Tag, da ich rufe.
Ich habe erkannt: Mir steht Gott zur Seite.
10 ‎الله أفتخر بكلامه الرب أفتخر بكلامه‎.
11 Ich preise Gottes Wort,
ich preise das Wort des Herrn.
11 ‎على الله توكلت فلا اخاف. ماذا يصنعه بي الانسان‎.
12 Ich vertraue auf Gott und fürchte mich nicht.
Was können Menschen mir antun?
12 ‎اللهم عليّ نذورك. اوفي ذبائح شكر لك‎.
13 Ich schulde dir die Erfüllung meiner Gelübde, o Gott;
ich will dir Dankopfer weihen.
13 ‎لانك نجيت نفسي من الموت. نعم ورجليّ من الزلق لكي اسير قدام الله في نور الاحياء
14 Denn du hast mein Leben dem Tod entrissen,
meine Füße bewahrt vor dem Fall. So gehe ich vor Gott meinen Weg
im Licht der Lebenden.