Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 142


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 [Ein Weisheitslied Davids, als er in der Höhle war. Ein Gebet.]1 A maskil of David, when he was in the cave. A prayer.
2 Mit lauter Stimme schrei ich zum Herrn,
laut flehe ich zum Herrn um Gnade.
2 With full voice I cry to the LORD; with full voice I beseech the LORD.
3 Ich schütte vor ihm meine Klagen aus,
eröffne ihm meine Not.
3 Before God I pour out my complaint, lay bare my distress.
4 Wenn auch mein Geist in mir verzagt,
du kennst meinen Pfad. Auf dem Weg, den ich gehe,
legten sie mir Schlingen.
4 My spirit is faint within me, but you know my path. Along the way I walk they have hidden a trap for me.
5 Ich blicke nach rechts und schaue aus,
doch niemand ist da, der mich beachtet. Mir ist jede Zuflucht genommen,
niemand fragt nach meinem Leben.
5 I look to my right hand, but no friend is there. There is no escape for me; no one cares for me.
6 Herr, ich schreie zu dir,
ich sage: Meine Zuflucht bist du,
mein Anteil im Land der Lebenden.
6 I cry out to you, LORD, I say, You are my refuge, my portion in the land of the living.
7 Vernimm doch mein Flehen;
denn ich bin arm und elend. Meinen Verfolgern entreiß mich;
sie sind viel stärker als ich.
7 Listen to my cry for help, for I am brought very low. Rescue me from my pursuers, for they are too strong for me.
8 Führe mich heraus aus dem Kerker,
damit ich deinen Namen preise. Die Gerechten scharen sich um mich,
weil du mir Gutes tust.
8 Lead me out of my prison, that I may give thanks to your name. Then the just shall gather around me because you have been good to me.