Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmen 10


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELMODERN HEBREW BIBLE
1 Herr, warum bleibst du so fern,
verbirgst dich in Zeiten der Not?
1 למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה
2 In seinem Hochmut quält der Frevler die Armen.
Er soll sich fangen in den Ränken, die er selbst ersonnen hat.
2 בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו
3 Denn der Frevler rühmt sich nach Herzenslust,
er raubt, er lästert und verachtet den Herrn.
3 כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה
4 Überheblich sagt der Frevler:
«Gott straft nicht. Es gibt keinen Gott.»
So ist sein ganzes Denken.
4 רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו
5 Zu jeder Zeit glückt ihm sein Tun.
Hoch droben und fern von sich wähnt er deine Gerichte.
5 יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם
6 Er sagt in seinem Herzen: «Ich werde niemals wanken.
Von Geschlecht zu Geschlecht trifft mich kein Unglück.»
6 אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע
7 Sein Mund ist voll Fluch und Trug und Gewalttat;
auf seiner Zunge sind Verderben und Unheil.
7 אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון
8 Er liegt auf der Lauer in den Gehöften
und will den Schuldlosen heimlich ermorden;
seine Augen spähen aus nach dem Armen.
8 ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו
9 Er lauert im Versteck wie ein Löwe im Dickicht,
er lauert darauf, den Armen zu fangen;
er fängt den Armen und zieht ihn in sein Netz.
9 יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו
10 Er duckt sich und kauert sich nieder,
seine Übermacht bringt die Schwachen zu Fall.
10 ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים
11 Er sagt in seinem Herzen: «Gott vergisst es,
er verbirgt sein Gesicht, er sieht es niemals.»
11 אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח
12 Herr, steh auf, Gott, erheb deine Hand,
vergiss die Gebeugten nicht!
12 קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים
13 Warum darf der Frevler Gott verachten
und in seinem Herzen sagen: «Du strafst nicht»?
13 על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש
14 Du siehst es ja selbst;
denn du schaust auf Unheil und Kummer. Der Schwache vertraut sich dir an;
du bist den Verwaisten ein Helfer.
14 ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר
15 Zerbrich den Arm des Frevlers und des Bösen,
bestraf seine Frevel,
sodass man von ihm nichts mehr findet.
15 שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא
16 Der Herr ist König für immer und ewig,
in seinem Land gehen die Heiden zugrunde.
16 יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו
17 Herr, du hast die Sehnsucht der Armen gestillt,
du stärkst ihr Herz, du hörst auf sie:
17 תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך
18 Du verschaffst den Verwaisten und Bedrückten ihr Recht.
Kein Mensch mehr verbreite Schrecken im Land.
18 לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ