Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ijob 35


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSAGRADA BIBLIA
1 Dann ergriff Elihu das Wort und sprach:1 Eliú retomou ainda a palavra nestes termos:
2 Hältst du das für ein Rechtsverfahren?
Du behauptest bloß: Gerecht bin ich vor Gott.
2 Imaginas ter razão em pretender justificar-te contra Deus?
3 Du sagst: Was nützt es mir,
was habe ich davon, dass ich nicht sündige?
3 Quando dizes: Para que me serve isto, qual é minha vantagem em não pecar?
4 Ich will mit Worten dir erwidern
und deinen Freunden auch mit dir.
4 Pois vou responder-te, a ti e a teus amigos.
5 Schau den Himmel an und sieh,
blick zu den Wolken auf hoch über dir!
5 Considera os céus e olha: vê como são mais altas do que tu as nuvens!
6 Wenn du gesündigt hast, was tust du ihm,
sind zahlreich deine Frevel, was schadest du ihm?
6 Se pecas, que danos lhe causas? Se multiplicas tuas faltas, que mal lhe fazes?
7 Tust du recht, was gibst du ihm
oder was empfängt er aus deiner Hand?
7 Se és justo, que vantagem lhe dás, ou que recebe ele de tua mão?
8 Menschen wie dich trifft dein Frevel,
dein Gerechtsein nur die Menschenkinder.
8 Tua maldade só prejudica o homem, teu semelhante; tua justiça só diz respeito a um humano.
9 Sie schreien über der Bedrücker Menge,
rufen um Hilfe unter dem Arm der Großen.
9 Sob o peso da opressão, geme-se, clama-se sob a mão dos poderosos.
10 Doch keiner fragt: Wo ist Gott, mein Schöpfer,
der Loblieder schenkt bei Nacht,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, meu criador, que inspira cantos de louvor em plena noite,
11 der uns mehr lehrt als die Tiere der Erde
und uns weiser macht als die Vögel des Himmels?
11 que nos instrui mais do que os animais selvagens e nos torna mais sábios do que as aves do céu?
12 Dort schreien sie und doch antwortet er nicht
wegen des Übermuts der Bösen.
12 Clamam, mas não são ouvidos, por causa do orgulho dos maus.
13 Wahrhaftig umsonst, Gott hört es nicht
und der Allmächtige sieht es nicht an.
13 Deus não ouve as palavras frívolas, o Todo-poderoso não lhes presta atenção.
14 Gar wenn du sagst, du sähest ihn nicht -
das Gericht steht bei ihm, du aber harre auf ihn!
14 Quando dizes que ele não se ocupa de ti, que tua causa está diante dele, que esperas sua decisão,
15 Jetzt aber, da sein Zorn nicht straft
und er nicht groß des Frevels achtet,
15 que sua cólera não castiga e que ele ignora o pecado,
16 reißt Ijob sinnlos auf den Mund,
macht große Worte im Unverstand.
16 Jó abre a boca para palavras ociosas e derrama-se em discursos impertinentes.