Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ijob 35


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELDOUAI-RHEIMS
1 Dann ergriff Elihu das Wort und sprach:1 Moreover Eliu spoke these words :
2 Hältst du das für ein Rechtsverfahren?
Du behauptest bloß: Gerecht bin ich vor Gott.
2 Doth thy thought seem right to thee, that thou shouldst say : I am more just than God?
3 Du sagst: Was nützt es mir,
was habe ich davon, dass ich nicht sündige?
3 For thou saidst : That which is right doth not please thee : or what will it profit thee if I sin?
4 Ich will mit Worten dir erwidern
und deinen Freunden auch mit dir.
4 Therefore I will answer thy words, and thy friends with thee.
5 Schau den Himmel an und sieh,
blick zu den Wolken auf hoch über dir!
5 Look up to heaven and see, and behold the sky, that it is higher than thee.
6 Wenn du gesündigt hast, was tust du ihm,
sind zahlreich deine Frevel, was schadest du ihm?
6 If thou sin, what shalt thou hurt him? and if thy iniquities be multiplied, what shalt thou do against him?
7 Tust du recht, was gibst du ihm
oder was empfängt er aus deiner Hand?
7 And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?
8 Menschen wie dich trifft dein Frevel,
dein Gerechtsein nur die Menschenkinder.
8 Thy wickedness may hurt a man that is like thee : and thy justice may help the son of man.
9 Sie schreien über der Bedrücker Menge,
rufen um Hilfe unter dem Arm der Großen.
9 By reason of the multitude of oppressions they shall cry out : and shall wail for the violence of the arm of tyrants.
10 Doch keiner fragt: Wo ist Gott, mein Schöpfer,
der Loblieder schenkt bei Nacht,
10 And he hath not said : Where is God, who made me, who hath given songs in the night?
11 der uns mehr lehrt als die Tiere der Erde
und uns weiser macht als die Vögel des Himmels?
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and instructeth us more than the fowls of the air.
12 Dort schreien sie und doch antwortet er nicht
wegen des Übermuts der Bösen.
12 There shall they cry, and he will not hear, because of the pride of evil men.
13 Wahrhaftig umsonst, Gott hört es nicht
und der Allmächtige sieht es nicht an.
13 God therefore will not hear in vain, and the Almighty will look into the causes of every one.
14 Gar wenn du sagst, du sähest ihn nicht -
das Gericht steht bei ihm, du aber harre auf ihn!
14 Yea when thou shalt say : He considereth not : be judged before him, and expect him.
15 Jetzt aber, da sein Zorn nicht straft
und er nicht groß des Frevels achtet,
15 For he doth not now bring on his fury, neither doth he revenge wickedness exceedingly.
16 reißt Ijob sinnlos auf den Mund,
macht große Worte im Unverstand.
16 Therefore Job openeth his mouth in vain, and multiplieth words without knowledge.