Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ijob 35


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELGREEK BIBLE
1 Dann ergriff Elihu das Wort und sprach:1 Και επανελαβεν ο Ελιου και ειπε?
2 Hältst du das für ein Rechtsverfahren?
Du behauptest bloß: Gerecht bin ich vor Gott.
2 Στοχαζεσαι οτι ειναι ορθον τουτο, το οποιον ειπας, Ειμαι δικαιοτερος του Θεου;
3 Du sagst: Was nützt es mir,
was habe ich davon, dass ich nicht sündige?
3 Διοτι ειπας, Τις ωφελεια θελει εισθαι εις σε; Τι κερδος θελω λαβει εκ τουτου μαλλον παρα εκ της αμαρτιας μου;
4 Ich will mit Worten dir erwidern
und deinen Freunden auch mit dir.
4 Εγω θελω αποκριθη προς σε και προς τους φιλους σου μετα σου.
5 Schau den Himmel an und sieh,
blick zu den Wolken auf hoch über dir!
5 Αναβλεψον εις τους ουρανους και ιδε? και θεωρησον τα νεφη, ποσον υψηλοτερα σου ειναι.
6 Wenn du gesündigt hast, was tust du ihm,
sind zahlreich deine Frevel, was schadest du ihm?
6 Εαν αμαρτανης, τι πραττεις κατ' αυτου; η αν αι παραβασεις σου πολλαπλασιασθωσι, τι κατορθονεις κατ' αυτου;
7 Tust du recht, was gibst du ihm
oder was empfängt er aus deiner Hand?
7 Εαν ησαι δικαιος, τι θελεις δωσει εις αυτον; η τι θελει λαβει εκ της χειρος σου;
8 Menschen wie dich trifft dein Frevel,
dein Gerechtsein nur die Menschenkinder.
8 Η ασεβεια σου δυναται να βλαψη ανθρωπον ως σε? και η δικαιοσυνη σου δυναται να ωφεληση υιον ανθρωπου.
9 Sie schreien über der Bedrücker Menge,
rufen um Hilfe unter dem Arm der Großen.
9 Εκ του πληθους των καταθλιβοντων καταβοωσι? κραυγαζουσιν ενεκεν του βραχιονος των ισχυρων?
10 Doch keiner fragt: Wo ist Gott, mein Schöpfer,
der Loblieder schenkt bei Nacht,
10 Αλλ' ουδεις λεγει, που ειναι ο Θεος ο Ποιητης μου, οστις διδει ασματα εις την νυκτα,
11 der uns mehr lehrt als die Tiere der Erde
und uns weiser macht als die Vögel des Himmels?
11 Οστις συνετιζει ημας υπερ τα κτηνη της γης, και σοφιζει ημας υπερ τα πετεινα του ουρανου;
12 Dort schreien sie und doch antwortet er nicht
wegen des Übermuts der Bösen.
12 Εκει βοωσι δια την υπερηφανιαν των πονηρων, δεν θελει ομως αποκριθη.
13 Wahrhaftig umsonst, Gott hört es nicht
und der Allmächtige sieht es nicht an.
13 Ο Θεος βεβαιως δεν θελει εισακουσει της ματαιολογιας, ουδε θελει επιβλεψει ο Παντοδυναμος εις αυτην?
14 Gar wenn du sagst, du sähest ihn nicht -
das Gericht steht bei ihm, du aber harre auf ihn!
14 ποσον ολιγωτερον οταν συ λεγης, οτι δεν θελεις ιδει αυτον? η κρισις ομως ειναι ενωπιον αυτου? οθεν εχε το θαρρος σου επ' αυτον.
15 Jetzt aber, da sein Zorn nicht straft
und er nicht groß des Frevels achtet,
15 Αλλα τωρα, επειδη δεν επεσκεφθη εν τω θυμω αυτου και δεν παρετηρησε μετα μεγαλης αυστηροτητος,
16 reißt Ijob sinnlos auf den Mund,
macht große Worte im Unverstand.
16 δια τουτο ο Ιωβ ανοιγει το στομα αυτου ματαιως? επισωρευει λογους εν αγνωσια.