Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ijob 26


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNOVA VULGATA
1 Da antwortete Ijob und sprach:1 Respondens autem Iob dixit:
2 Wie hilfst du doch dem Schwachen auf,
stehst du bei dem kraftlosen Arm!
2 “ Quomodo adiuvisti imbecillem?
Et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
3 Wie gut rätst du dem, der nicht weise ist,
tust ihm Wissen in Fülle kund!
3 Quod dedisti illi consilium, qui non habet sapientiam?
Et prudentiam tuam ostendisti plurimam!
4 Wem trägst du die Reden vor
und wessen Atem geht von dir aus?
4 Quem docere voluisti?
Et cuius est spiritus, qui egreditur ex te?
5 Die Totengeister zittern drunten,
die Wasser mit ihren Bewohnern.
5 Ecce umbrae gemunt sub aquis,
et qui habitant cum eis.
6 Nackt liegt die Unterwelt vor ihm,
keine Hülle deckt den Abgrund.
6 Nudus est infernus coram illo,
et nullum est operimentum Perditioni.
7 Er spannt über dem Leeren den Norden,
hängt die Erde auf am Nichts.
7 Qui extendit aquilonem super vacuum
et appendit terram super nihilum.
8 Er bindet das Wasser in sein Gewölk;
doch birst darunter die Wolke nicht.
8 Qui ligat aquas in nubibus suis,
ut non erumpant pariter deorsum.
9 Er verschließt den Anblick seines Throns
und breitet darüber sein Gewölk.
9 Qui operit faciem solii sui
expandens super illud nebulam suam.
10 Eine Grenze zieht er rund um die Wasser
bis an den Rand von Licht und Finsternis.
10 Terminum circumdedit aquis,
usque dum finiantur lux et tenebrae.
11 Die Säulen des Himmels erzittern,
sie erschrecken vor seinem Drohen.
11 Columnae caeli contremiscunt
et pavent ab increpatione eius.
12 Durch seine Kraft stellt still er das Meer,
durch seine Klugheit zerschmettert er Rahab.
12 In fortitudine sua terruit mare
et prudentia sua percussit Rahab.
13 Durch seinen Hauch wird heiter der Himmel,
seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
13 Spiritus eius serenavit caelos,
et manus eius confodit colubrum fugientem.
14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens;
wie ein Flüstern ist das Wort,
das wir von ihm vernehmen. Doch das Donnern seiner Macht,
wer kann es begreifen?
14 Ecce haec sunt termini viarum eius;
et, cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus,
quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri? ”.